1
00:00:16,400 --> 00:00:20,211
MALICIOUS

2
00:01:39,570 --> 00:01:43,784
- 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30 ...

3
00:01:43,963 --> 00:01:44,971
Goodbye!

4
00:01:45,651 --> 00:01:48,696
Okay then!
Like that? Is that nice to do?

5
00:01:49,016 --> 00:01:52,566
While mom sleeps?
- So, is she sleeping? Isn't she dead?

6
00:01:59,147 --> 00:02:01,644
Antonio, can I play here?
- No.

7
00:02:03,359 --> 00:02:05,377
1, 2, 3, 4, 5 ...

8
00:02:05,447 --> 00:02:07,911
okay? I didn't say yes, I said no.

9
00:02:07,981 --> 00:02:09,010
Phew!

10
00:02:10,049 --> 00:02:13,841
What does it mean that the widow Corallo has
The most beautiful butt in Catania?

11
00:02:13,911 --> 00:02:16,348
How is that?
- I didn't say that.

12
00:02:16,418 --> 00:02:17,643
Dad said so.

13
00:02:17,868 --> 00:02:20,808
Dad!?
- Yes, I heard him at the rest area.

14
00:02:20,878 --> 00:02:23,411
Can you explain what the hell that means?

15
00:02:23,954 --> 00:02:26,654
But when did you hear that? Today?
- No...

16
00:02:29,241 --> 00:02:33,096
You are the best heart of Catania.
What would I do without you?

17
00:02:33,166 --> 00:02:35,007
Forget it! Both widows.

18
00:02:35,509 --> 00:02:38,216
Wave
Margherita was like a sister to me!

19
00:02:38,286 --> 00:02:39,794
Poor baby!
- Again!?

20
00:02:39,902 --> 00:02:45,329
Mom is dead. Mom is dead.
Mom is dead. Mom is dead.

21
00:03:02,433 --> 00:03:03,503
Hello!

22
00:03:03,831 --> 00:03:04,831
Who is this?

23
00:03:05,190 --> 00:03:06,536
Is that you, Nino?

24
00:03:06,825 --> 00:03:08,839
Let me in.
- Don't disturb me!

25
00:03:09,167 --> 00:03:13,639
Ouch! I can't play there.
because Antonio won't let me.

26
00:03:13,709 --> 00:03:16,714
I can't play there.
because my mom died.

27
00:03:16,784 --> 00:03:20,274
So where can I play?
I can't even play in the bathroom!

28
00:03:20,344 --> 00:03:22,156
Ouch! I want to play!

29
00:03:22,751 --> 00:03:26,596
I'm going to the store for a moment.
to finish my list.

30
00:03:27,314 --> 00:03:28,952
Times are hard, indeed!

31
00:03:29,550 --> 00:03:32,070
We have to combine work with pleasure.

32
00:03:32,330 --> 00:03:35,726
What am I saying?
Making a virtue out of necessity, right?

33
00:03:35,876 --> 00:03:38,184
That's it.
Can you take a look?

34
00:03:38,570 --> 00:03:43,027
Come down quietly, the deceased will disturb me.
What a disaster, oh my god!

35
00:03:43,230 --> 00:03:46,108
Pepino!
- Ignatius. I still don't understand.

36
00:03:46,805 --> 00:03:47,955
Dare to go!

37
00:03:48,139 --> 00:03:49,539
How did it happen?

38
00:03:50,446 --> 00:03:52,818
The second night I found her dead in bed.

39
00:03:52,888 --> 00:03:57,038
Oh, Jesus, Jesus, what a disaster!
- Um, we simply didn't need that!

40
00:03:57,880 --> 00:03:59,817
Poor Margherita!
- Thank you.

41
00:04:03,335 --> 00:04:07,381
Sir, can I start doing something?
- Go, Go and pray, Margherita.

42
00:04:07,451 --> 00:04:10,840
She will be very pleased.
- Yes, I can pray here too...

43
00:04:10,910 --> 00:04:13,510
Matteo will come directly to the cemetery?

44
00:04:13,935 --> 00:04:15,135
I don't know.

45
00:04:16,374 --> 00:04:20,255
Hurry up! I can't stay a month!
- This roll of fabric is being eaten by a moth.

46
00:04:20,325 --> 00:04:24,008
Should we throw it away?
- What should we throw away? Let's put it on sale!

47
00:04:24,078 --> 00:04:27,296
Concetta! - Here you go!
My condolences. We miss the lawn.

48
00:04:27,366 --> 00:04:29,945
Look for him! What else do you want to do?

49
00:04:30,156 --> 00:04:33,288
My condolences. This is colored muslin.
Do we sell it at purchase price?

50
00:04:33,358 --> 00:04:36,658
How much does it cost? Send it to the dry cleaners.
What is the price?

51
00:04:37,153 --> 00:04:40,708
And you, what are you doing, Lo Coco?
- Oh, hostage!

52
00:04:40,899 --> 00:04:43,581
And measure the cuff?
- To be faster.

53
00:04:43,651 --> 00:04:47,081
Fuck me faster!
How long do you think this will take?

54
00:04:47,151 --> 00:04:50,951
About 2.7 meters. - We'll check now.
with a meter. where is it

55
00:04:51,312 --> 00:04:52,343
one...

56
00:04:53,712 --> 00:04:54,723
two...

57
00:04:55,890 --> 00:04:57,890
three... Three forty-five.

58
00:04:58,033 --> 00:05:01,536
Poor thing! You want to destroy me.
- But I saw you did it.

59
00:05:01,606 --> 00:05:05,777
Would you be a normal person too? Outstretched hand.
it looks like a transition barrier.

60
00:05:05,847 --> 00:05:08,347
You need a measuring unit! Use it, idiot!

61
00:05:08,417 --> 00:05:11,520
That. - And wake up,
I want to finish on Saturday!

62
00:05:11,590 --> 00:05:15,523
I want to open the store on Monday, okay?
I have to take care of my life too!

63
00:05:43,280 --> 00:05:44,880
Oh, holy mother!

64
00:05:48,050 --> 00:05:52,630
Give me the ball back!
I want the ball! Give it back to me!

65
00:06:31,834 --> 00:06:33,270
Rest in peace.

66
00:06:33,411 --> 00:06:35,900
Margherita La Brocca
She was an exemplary mother.

67
00:06:35,970 --> 00:06:37,170
Rest in peace.

68
00:06:37,302 --> 00:06:39,590
A safe guide.
- Rest in peace.

69
00:06:39,756 --> 00:06:43,332
A shining light of love and devotion.
- Rest in peace.

70
00:06:46,939 --> 00:06:49,185
Goodbye!
Shut up, will you?

71
00:06:54,739 --> 00:06:58,168
Do you see that, Nino?
That's the most beautiful butt in Catania!

72
00:06:58,523 --> 00:07:00,828
... constant and vigilant attention,

73
00:07:00,898 --> 00:07:03,598
present and full of love
in all circumstances.

74
00:07:03,668 --> 00:07:08,068
carefully attending to a small problem and solving it
and the inevitable crisis in the family.

75
00:07:08,759 --> 00:07:11,486
Rest in peace.
- Her husband is crying.

76
00:07:12,358 --> 00:07:14,571
But one certainty supports him.

77
00:07:14,908 --> 00:07:19,355
He knows that if he can
to follow her brilliant life example,

78
00:07:19,769 --> 00:07:23,442
sooner or later, he will join her
in the glory of the Lord.

79
00:07:25,156 --> 00:07:27,320
Well, there is no urgent need...

80
00:07:27,390 --> 00:07:31,295
But Margherita La Brocca is not dead!
- What, she's not dead? She's dead!

81
00:07:31,365 --> 00:07:34,627
It will never go away
the house that used to be hers.

82
00:07:35,210 --> 00:07:36,660
It won't be...

83
00:07:36,910 --> 00:07:41,966
time of day or room in the same house,
where her soul will not be present

84
00:07:42,036 --> 00:07:45,415
with his sweet restraint
as a useful domestic alcohol.

85
00:07:45,541 --> 00:07:50,985
I dare say I'm cautious.
towards those she left behind in pain and despair.

86
00:07:51,055 --> 00:07:52,937
Always at home? Okay...

87
00:07:53,130 --> 00:07:55,494
God works in mysterious ways.

88
00:07:55,929 --> 00:08:00,252
Rest in peace, Margherita, I'm waiting for you
resurrected on Judgment Day.

89
00:08:44,890 --> 00:08:47,736
Well, it was a pleasure.
Get some rest.

90
00:08:48,081 --> 00:08:51,078
Thanks again for everything,
Donna Ines.

91
00:08:55,799 --> 00:08:58,431
Why are you ringing, you idiot, if there's no one around?

92
00:09:01,284 --> 00:09:03,784
- Good afternoon, sir.
- Good day.

93
00:09:05,138 --> 00:09:06,921
I'm sorry.
- Come in.

94
00:09:11,379 --> 00:09:14,318
My deepest condolences, sir.
- Thanks, but...

95
00:09:14,388 --> 00:09:17,814
Sorry, I polished the floor a bit.
The floor was dirty, with all due respect.

96
00:09:17,884 --> 00:09:19,834
Come and see, everything is clean!

97
00:09:19,983 --> 00:09:23,640
I dared to clean up.
The flowers I threw them smell nice.

98
00:09:23,710 --> 00:09:27,513
Candles are here, they can be given.
parish. I gave them some air...

99
00:09:27,583 --> 00:09:29,390
You did well, thank you.

100
00:09:29,460 --> 00:09:33,388
But, excuse me, who are you? - 3 days ago
The agency told me to show up.

101
00:09:33,458 --> 00:09:37,535
Poor lady signed up.
Because you needed a maid, right?

102
00:09:38,111 --> 00:09:39,333
Oh, that's it!

103
00:09:39,403 --> 00:09:43,783
Instead, I believed you were a daughter.
and Margherita's other relatives.

104
00:09:43,853 --> 00:09:47,425
The one who lives in Caltanissetta
and there is a hotel next to the station.

105
00:09:47,495 --> 00:09:49,719
What's his name?
- I don't know.

106
00:09:49,789 --> 00:09:51,437
Of course, Matteo!

107
00:09:51,591 --> 00:09:53,741
My name is Angela La Barbera.

108
00:09:56,553 --> 00:09:58,760
I dared to prepare dinner.

109
00:09:58,830 --> 00:10:01,604
Consumed food, some goulash, salads...

110
00:10:02,076 --> 00:10:03,476
Am I wrong?

111
00:11:40,330 --> 00:11:43,894
She is a saint!
- From Lentini? - No, from Caltagirone.

112
00:11:44,440 --> 00:11:47,091
I will tell you, order created man.

113
00:11:47,287 --> 00:11:50,523
Sensitive, everything clean.
Listen, Agatha, I challenge you.

114
00:11:50,698 --> 00:11:52,398
find in furniture

115
00:11:52,750 --> 00:11:55,569
dust particles,
even if he is paid a million.

116
00:11:55,938 --> 00:11:59,448
Everything cleaned, everything perfect...
So you know what surprises me?

117
00:11:59,939 --> 00:12:04,195
When have I ever had so many suits?
All this underwear?

118
00:12:04,563 --> 00:12:06,433
All of you...
Tina, wait.

119
00:12:06,600 --> 00:12:11,000
You have to see it with your own eyes.
Tell me, have you ever seen so many socks?

120
00:12:11,363 --> 00:12:13,413
Not even if I'm a centipede.

121
00:12:13,483 --> 00:12:14,931
T-shirts, scarves...

122
00:12:15,481 --> 00:12:17,181
the smell of orange blossom.

123
00:12:17,472 --> 00:12:20,971
He even puts orange blossoms inside!
But do you understand?

124
00:12:21,150 --> 00:12:24,356
He can think of every little thing!
- Happiness in misfortune!

125
00:12:24,426 --> 00:12:26,426
But I know who sent it to me!

126
00:12:26,566 --> 00:12:28,866
I have to thank you, Margherita.

127
00:12:29,532 --> 00:12:33,204
You sent me this saint.
to help us all.

128
00:12:33,850 --> 00:12:39,140
I have just arrived in Paradise, and you might say,
without even having time to open the suitcase.

129
00:12:39,210 --> 00:12:42,933
Oh, Margherita, one more thing!
On that note...

130
00:12:43,581 --> 00:12:48,315
Don Cirilla, who said that your soul,
Your spirit must float in our house...

131
00:12:49,430 --> 00:12:51,607
Look, there's no need, you know?

132
00:12:52,216 --> 00:12:53,994
Rest in peace here.

133
00:12:55,088 --> 00:12:56,188
Because...

134
00:12:56,604 --> 00:12:59,836
As for the house,
That's Angela's concern.

135
00:13:00,077 --> 00:13:02,833
All right?
Moreover, who did you send yourself?

136
00:13:13,110 --> 00:13:14,209
Get out!

137
00:13:18,647 --> 00:13:19,803
Ice cold!

138
00:13:22,811 --> 00:13:23,914
Water.

139
00:13:24,541 --> 00:13:25,991
You let it flow?

140
00:13:26,861 --> 00:13:28,861
It's freezing, ma'am.
- Good!

141
00:13:29,165 --> 00:13:30,265
Okay then...

142
00:13:31,073 --> 00:13:32,104
Gambino.

143
00:13:32,808 --> 00:13:35,102
Meanwhile, start reading this expression.

144
00:13:35,172 --> 00:13:38,355
Did you bathe the creature?
- It's still frozen.

145
00:13:38,901 --> 00:13:43,238
He dipped his dick in there!
- He dipped his dick inside.

146
00:13:50,890 --> 00:13:52,848
Enough now!
Stillness!

147
00:14:09,570 --> 00:14:12,008
If I had a father with a plot like this,

148
00:14:12,078 --> 00:14:15,109
I would fuck school.
and stayed behind the bench.

149
00:14:15,179 --> 00:14:18,684
My father says yes without a degree
You can't even sell shoelaces.

150
00:14:18,754 --> 00:14:22,308
- Did your father also finish high school?
- Yes, high school diploma.

151
00:14:22,378 --> 00:14:25,248
Nina! Come on, it'll be over in a minute.

152
00:14:25,318 --> 00:14:26,618
He comes right up.

153
00:14:28,951 --> 00:14:31,621
Nina, when is this?
- New maid.

154
00:14:31,691 --> 00:14:33,791
What an ass!
- You say?

155
00:14:33,861 --> 00:14:35,115
Of course I say!

156
00:14:35,185 --> 00:14:38,817
You are so lucky! My mother
He doesn't want girls, despite my father,

157
00:14:38,887 --> 00:14:42,106
and so we have
A 120-year-old chef and butler.

158
00:14:42,176 --> 00:14:44,101
Well, I'm taking it in the ass, aren't I?

159
00:14:44,171 --> 00:14:48,550
It ends with masturbation anyway!
What can be done? - Goodbye. - Goodbye, Pig.

160
00:14:49,466 --> 00:14:51,777
But... but, you're already with her..?

161
00:14:51,847 --> 00:14:55,097
Oh, but you always think about it!
Goodbye. - Goodbye, Nino.

162
00:14:56,108 --> 00:14:58,585
There is nothing to see on this TV.

163
00:15:01,428 --> 00:15:04,317
It's not TV.
It's the wind.

164
00:15:15,944 --> 00:15:18,913
See?
The wind moves the antenna.

165
00:15:29,023 --> 00:15:31,896
Here we are.
Now we start to see something.

166
00:15:35,676 --> 00:15:38,115
That's it.
Now we can see clearly.

167
00:15:57,724 --> 00:16:01,770
Angelina! Will you wash me tomorrow too?
- Stop it, come on!

168
00:16:01,840 --> 00:16:04,240
Stop it, you idiot!
- What do you want?

169
00:16:04,310 --> 00:16:07,700
What's going on?
Do you even argue here? Leave him alone.

170
00:16:07,902 --> 00:16:10,052
And you, why do you shave every morning?

171
00:16:10,241 --> 00:16:11,290
Playboy!

172
00:16:11,629 --> 00:16:13,870
Cases.
- Shut up! Turn off the sound!

173
00:16:19,237 --> 00:16:21,925
Will you hurry? Move!
- Come on, hurry up!

174
00:16:21,995 --> 00:16:24,430
Pass the ball! Add strong!

175
00:16:35,287 --> 00:16:37,587
Stay on the defensive, don't let him shoot!

176
00:16:41,931 --> 00:16:46,131
Ninuzzo, what's up, aren't you at school?
- No, I fell while I was walking.

177
00:16:46,613 --> 00:16:48,780
Jesus! Are you hurt?
- Nothing.

178
00:16:48,850 --> 00:16:50,301
Come on, kid, come on.

179
00:16:52,775 --> 00:16:55,165
Don't worry, it's just iodine.

180
00:16:55,435 --> 00:16:57,785
Now I will blow and it will pass.

181
00:17:04,215 --> 00:17:05,342
Oh, mother!

182
00:17:07,925 --> 00:17:10,709
Put your hand on it.
- Where? On the wound?

183
00:17:11,122 --> 00:17:14,609
No, you're welcome!
If not, it bothers me while I'm changing.

184
00:17:24,187 --> 00:17:25,623
Angela...
- What?

185
00:17:28,194 --> 00:17:29,302
Listen...

186
00:17:30,220 --> 00:17:34,415
You're not going to say anything to dad, are you?
- Don't worry, I won't tell him anything.

187
00:17:34,568 --> 00:17:36,918
That remains a secret between you and me.

188
00:17:37,729 --> 00:17:39,296
Are you still in pain?

189
00:17:43,399 --> 00:17:45,549
- She did it?
- Yes, of course.

190
00:17:45,619 --> 00:17:48,257
- She saw it too? - Of course!
- Naked? - Yes.

191
00:17:49,192 --> 00:17:50,271
Wave?

192
00:17:50,734 --> 00:17:53,214
Come on, tell me. And then?
Wave...

193
00:17:53,284 --> 00:17:56,241
She mixed it up.
- Shit, what luck!

194
00:17:57,069 --> 00:17:59,359
Oh, it's in our hands now!

195
00:17:59,477 --> 00:18:01,027
What are you interested in?

196
00:18:01,246 --> 00:18:04,753
Couldn't you order her to do that?
at least once for both?

197
00:18:05,191 --> 00:18:07,601
No, no way!
And then, not with you.

198
00:18:08,587 --> 00:18:12,429
I'll show you Lucian! - Your sister?
I always see her, I joke.

199
00:18:12,621 --> 00:18:13,644
A goal?

200
00:18:13,845 --> 00:18:14,990
When?

201
00:18:20,731 --> 00:18:22,360
Wait.
Just to check.

202
00:18:29,445 --> 00:18:30,486
Look.

203
00:18:34,090 --> 00:18:36,865
But what?
Always sleeping with the door open?

204
00:18:36,935 --> 00:18:40,810
He pretends to sleep. He likes it
to see her. - And why does she like it?

205
00:18:40,880 --> 00:18:44,080
Because she's a whore.
They're all whores, aren't they?

206
00:18:44,264 --> 00:18:47,499
You don't see much though.
- Wait, wait.

207
00:18:48,502 --> 00:18:50,986
What are you doing?
- Secret steps.

208
00:18:51,056 --> 00:18:53,056
But she will hear.
- Exactly!

209
00:18:56,934 --> 00:18:57,942
Look!

210
00:19:05,922 --> 00:19:08,043
Come on, Enzino, little angel.

211
00:19:08,274 --> 00:19:10,254
Pee for a long, long time.

212
00:19:21,241 --> 00:19:24,451
Line up!
Now back to bed. Good boy!

213
00:19:53,142 --> 00:19:56,153
And then, and then?
- I was too tired. - But...

214
00:19:56,336 --> 00:19:59,568
But you did it two or three times?
- Of course!

215
00:19:59,638 --> 00:20:00,676
Shit!

216
00:20:00,882 --> 00:20:03,786
But she, she cried with passion?
What, Nino?

217
00:20:04,301 --> 00:20:06,555
So she was yelling?
Say!

218
00:20:06,730 --> 00:20:10,245
Don't get distracted, Nino.
Will you tell me, Nino!?

219
00:20:10,713 --> 00:20:12,895
But your sister is crazy, she dances alone?

220
00:20:12,965 --> 00:20:17,261
Yes, you know she's totally crazy!
Tell me, tell me erotic details!

221
00:20:17,331 --> 00:20:19,577
What can I tell you?
It was overwhelming!

222
00:20:19,647 --> 00:20:23,332
Tell me some spicy detail, obscene!
- I will if you give me your gun.

223
00:20:23,402 --> 00:20:27,052
Okay, I'll give you a gun,
But next time you do, I'll come to see.

224
00:20:27,299 --> 00:20:29,717
You're just a degenerate!
- Stop it!

225
00:20:29,787 --> 00:20:32,945
Stop it!
- What a hassle! Leave me alone!

226
00:20:33,015 --> 00:20:37,518
I'm sorry, but you're just a degenerate!
- Please! - No, you're just a pervert!

227
00:20:40,498 --> 00:20:41,830
Come on, Ninuzzo.

228
00:20:42,579 --> 00:20:43,700
Please!

229
00:20:44,740 --> 00:20:47,840
Why are you so calm?
You look like you're made of broomsticks.

230
00:21:03,522 --> 00:21:06,423
What is that? What are you watching?
- Nothing.

231
00:21:19,339 --> 00:21:22,756
But your father and brother,
and do dirty things?

232
00:21:22,919 --> 00:21:25,969
Idiots! My brother is an idiot,
and my father is old!

233
00:21:26,895 --> 00:21:30,754
Also, my father is old, but he has
a lover in Palermo and one in Naples.

234
00:21:30,824 --> 00:21:34,185
And one in Milan, of course.
- And then, I take care of her.

235
00:21:34,330 --> 00:21:37,329
Do you still take care of her?
Even from school?

236
00:21:37,399 --> 00:21:38,602
Oh fuck it!

237
00:21:38,672 --> 00:21:41,126
You and that big bitch of yours!

238
00:21:43,010 --> 00:21:46,053
What now?
What's up? What?

239
00:21:46,610 --> 00:21:48,229
What is wrong with this child?

240
00:21:48,412 --> 00:21:52,106
He doesn't feel well. Something.
His stomach hurt, poor child.

241
00:21:52,176 --> 00:21:54,176
Does he have a temperature, a fever?

242
00:21:54,896 --> 00:21:58,338
No, it's nothing, just a low temperature.
- Should we call the doctor?

243
00:21:58,408 --> 00:22:01,749
No need, don't worry, sir.
You'll see, one day off...

244
00:22:01,819 --> 00:22:05,725
Yes, there is nothing! But I know
Those are cigarettes. I know you smoke!

245
00:22:05,795 --> 00:22:09,395
Just let me press you my dear
so you'll see how you end up!

246
00:22:12,701 --> 00:22:14,301
Ninuzzo, what's wrong?

247
00:22:14,531 --> 00:22:16,783
You haven't done your homework, have you?

248
00:22:16,853 --> 00:22:18,653
Don't you know your lesson?

249
00:22:18,871 --> 00:22:20,671
You don't want to tell me.

250
00:22:21,850 --> 00:22:24,150
What happened? Did you have an argument with someone?

251
00:22:24,339 --> 00:22:26,539
Is something wrong with your friends?

252
00:22:27,208 --> 00:22:30,908
Listen, I'll support you for a change,
But you can't fool me, you know?

253
00:22:30,978 --> 00:22:33,476
You didn't have a fever, you were only 37 degrees.

254
00:22:34,595 --> 00:22:37,043
Nino, say something to Angelina!

255
00:22:38,612 --> 00:22:43,450
All right, young man. Then you will tomorrow
to go to school even with a temperature of 38 degrees Celsius.

256
00:22:43,990 --> 00:22:45,166
Do you understand?

257
00:23:26,375 --> 00:23:29,275
But you stare?
- Who, me? Not! - Get out of the way!

258
00:23:29,403 --> 00:23:31,882
Why, Angelina?
I do exercises.

259
00:23:31,952 --> 00:23:34,000
Yes, I know which exercises!

260
00:23:34,533 --> 00:23:35,921
But who is there?

261
00:23:38,035 --> 00:23:40,532
What's up? What are you doing? Peasants!

262
00:23:40,602 --> 00:23:43,623
Push-ups, dad, what else?
- I know what you are looking for!

263
00:23:43,693 --> 00:23:46,163
Pervert, degenerate and son of a bitch!

264
00:23:46,233 --> 00:23:47,550
Ali's dad...
- No but!

265
00:23:48,217 --> 00:23:51,533
Yeah, okay, I was staring too.
That's it!

266
00:23:52,530 --> 00:23:56,381
Because it got into my head, you know?
I can't throw her out.

267
00:23:58,034 --> 00:23:59,234
Margarita...

268
00:23:59,920 --> 00:24:02,011
Maybe they cast a spell on me?

269
00:24:03,226 --> 00:24:04,426
You say no?

270
00:24:06,137 --> 00:24:09,487
She must be beautiful, she is a woman!
Did you understand? She is...

271
00:26:17,473 --> 00:26:20,286
Enough of Mickey Mouse...
- Sir, pastries.

272
00:26:20,440 --> 00:26:22,990
Oh, here you go!
- Hold them.

273
00:26:23,060 --> 00:26:24,397
So can I go?

274
00:26:24,578 --> 00:26:27,460
Yes, it was, it was
Don't let the boy wait!

275
00:26:27,570 --> 00:26:30,575
Which boy? I'm going to my aunt's.
, and then we will go to the cinema.

276
00:26:30,645 --> 00:26:35,010
Okay, but you're telling me that
A girl as beautiful as you doesn't have a boyfriend?

277
00:26:35,315 --> 00:26:37,310
I'm hard to please.

278
00:26:38,024 --> 00:26:39,103
Oh, yes!

279
00:26:39,907 --> 00:26:41,401
It's hard to please...

280
00:26:42,066 --> 00:26:43,143
Sir!

281
00:26:43,777 --> 00:26:45,907
Mrs. Ines!
How is it?

282
00:26:45,977 --> 00:26:49,786


Don Ignazio, the pleasure of greeting you has become a rarity.



283
00:26:49,856 --> 00:26:54,013
What are you saying, Donna Ines?
Unfortunately, children, work...

284
00:26:54,717 --> 00:26:58,698
But of course! Otherwise,
I decided to renew my wardrobe.

285
00:26:58,869 --> 00:27:02,422
I think I can shake off all this darkness now.
- You're right!

286
00:27:02,492 --> 00:27:07,065
That's what I'm saying. It's sad
It enters the heart, not the clothes.

287
00:27:07,470 --> 00:27:09,599
Well, whenever you want, Donna Ines.

288
00:27:09,669 --> 00:27:13,493
Come to the store whenever you want,
I have fancy things...

289
00:27:13,650 --> 00:27:17,004
In fact, I want to choose calmly,
to help me choose.

290
00:27:17,074 --> 00:27:18,523
You are a man of taste.

291
00:27:18,593 --> 00:27:21,801
Why don't you come home?
One afternoon, for whiskey?

292
00:27:21,871 --> 00:27:24,671
So can you give me some advice…
Can you help me?

293
00:27:24,741 --> 00:27:27,561
Bring a set of samples.
and we will look at it together.

294
00:27:27,971 --> 00:27:30,496
Yes, one afternoon.
- I'm counting on it.

295
00:27:45,931 --> 00:27:46,940
Angel!

296
00:27:47,909 --> 00:27:50,245
Angela, look!
- What are you doing?

297
00:27:55,965 --> 00:27:59,039
Jesus! Are you hurt?
- No, nothing, just a small scratch.

298
00:27:59,672 --> 00:28:00,939
Let me see.

299
00:28:04,322 --> 00:28:06,426
Enzino, don't eat with your hands!

300
00:28:06,496 --> 00:28:08,946
This joke cost me 90,000 in the clinic!

301
00:28:09,125 --> 00:28:11,122
You spent a year's salary!

302
00:28:11,192 --> 00:28:15,292
Dad, you have to take care of your body.
- You need to take care of your mind, idiot!

303
00:28:17,326 --> 00:28:19,913
Antonio wants porridge!
- Shut up, beast.

304
00:28:19,983 --> 00:28:22,633
Maciste wants porridge!
- Animal! - Stop it.

305
00:28:40,406 --> 00:28:45,350
... approved the Statute in March 1848 and
In the same month, he declared war on Austria.

306
00:28:45,420 --> 00:28:49,370
But on July 25, he got chills.
in Custoza and was forced...

307
00:28:49,605 --> 00:28:51,805
...while... Oh! Also defeated in Novara.

308
00:28:52,022 --> 00:28:54,372
This Carlo Alberto has always been key.

309
00:28:57,779 --> 00:29:02,340
Oh! Come on, Angela, don't be funny,
Come here. - No, please, young sir.

310
00:29:02,410 --> 00:29:04,910
Come closer, Angelina, how much did it cost you?

311
00:29:04,980 --> 00:29:07,374
Please.
Enough! Leave me alone or I'll scream!

312
00:29:07,444 --> 00:29:10,831
Stop! Don't go out.
- Stop, I said. Hands off!

313
00:29:10,901 --> 00:29:14,472
Keep your hands to yourself!
Please! And let me go!

314
00:29:41,077 --> 00:29:42,377
How are you? are you ok

315
00:29:43,505 --> 00:29:44,614
Drink it!

316
00:29:45,173 --> 00:29:46,797
Drink, it's fresh!

317
00:29:51,085 --> 00:29:52,735
Did you like the water?

318
00:29:54,188 --> 00:29:57,390
Let me go. Let me go, jerk!
- Please, don't fight!

319
00:29:57,543 --> 00:30:00,795
Dirty pig! Get away from me!
- Who's holding you? Go, go.

320
00:30:00,875 --> 00:30:02,597
Stop it, please! Enough!

321
00:30:02,667 --> 00:30:06,877
No, no, don't stop them!
Give him that, Nino, give him more!

322
00:30:07,290 --> 00:30:10,468
Silence, Enzino!
Do you interfere too?

323
00:30:10,833 --> 00:30:13,442
You big imbecile! What do you want to do?

324
00:30:13,982 --> 00:30:17,005
Nino, again, Nino, hit him in the mouth!

325
00:30:17,170 --> 00:30:18,470
Enough! Stop!

326
00:30:21,355 --> 00:30:23,855
I'll tell dad when he arrives. Enough!

327
00:30:23,925 --> 00:30:28,410
Let me see blood! Cut off your ears!
- Enough, enough! Shut up!

328
00:30:29,027 --> 00:30:30,327
Enough! Stop it!

329
00:30:30,459 --> 00:30:32,214
Come on, don't stop!

330
00:30:32,715 --> 00:30:35,279
Don't be a coward! Come on!

331
00:30:35,589 --> 00:30:39,772
Come on! That's right! Come on!
- Enough! Enough! - Don't stop!

332
00:30:40,080 --> 00:30:42,574
Enzino, come on, get out.

333
00:30:43,162 --> 00:30:45,070
Damn, what spit!

334
00:30:45,205 --> 00:30:48,886
I will teach you to be arrogant!
Do you think I didn't understand you?

335
00:30:48,956 --> 00:30:50,480
I would love to, wouldn't you?

336
00:30:50,905 --> 00:30:53,382
But you're still little.
It was!

337
00:30:53,452 --> 00:30:56,963
Get out of here, you can't do it otherwise.
I, instead...

338
00:30:57,729 --> 00:30:59,779
I will go into her room tonight.

339
00:31:00,023 --> 00:31:01,695
And I'll fuck her!

340
00:31:05,770 --> 00:31:07,120
What do you want?

341
00:31:10,014 --> 00:31:14,438
Ninuzzo,... don't be angry.
Antonio is not evil, he is just mean.

342
00:31:15,010 --> 00:31:17,810
No, he's not evil.
He's a son of a bitch.

343
00:31:19,114 --> 00:31:22,164
I'm sorry.
I don't want you to fight because of my fault.

344
00:31:22,555 --> 00:31:23,787
That's it.

345
00:31:24,703 --> 00:31:26,989
I love you all.
And you too.

346
00:31:29,478 --> 00:31:32,678
Come on, I saw you!
You put a flower every morning.

347
00:31:33,095 --> 00:31:35,295
What are you saying?
What did you see?

348
00:31:35,415 --> 00:31:37,515
Go wash the dishes, it's better.

349
00:33:15,702 --> 00:33:17,702
What do you want?
What is that?

350
00:33:27,118 --> 00:33:28,159
Pig!

351
00:33:41,925 --> 00:33:43,544
Look at the old goat!

352
00:33:50,547 --> 00:33:52,880
I hate them, I hate them, I hate them!

353
00:34:13,916 --> 00:34:15,338
Thieves, dad!

354
00:34:15,408 --> 00:34:18,779
Stop the thieves!
My shop, killers!

355
00:34:18,849 --> 00:34:21,407
My shop! Thieves!
- That will teach you!

356
00:34:21,477 --> 00:34:22,574
Stop the thief!

357
00:34:27,146 --> 00:34:28,293
I'm sorry.

358
00:34:30,857 --> 00:34:33,052
But can't this mermaid stop?

359
00:34:33,223 --> 00:34:37,323
And you, sergeant? It's been three hours.
I'm listening to this mess. Three hours!

360
00:34:37,816 --> 00:34:41,236
Definitely not starting tonight.
I don't even feel safe in my own room!

361
00:34:41,306 --> 00:34:44,806
Here, I made you coffee.
- All right! Take it, Sergeant.

362
00:34:45,052 --> 00:34:49,149
And for your people, too. - Please!
- Russo, Pirandella! - Come on, sir.

363
00:34:49,953 --> 00:34:53,495
We needed this coffee!
Well done, Angelina! - My duty, sir.

364
00:34:54,215 --> 00:34:55,815
What is this?

365
00:34:57,338 --> 00:34:59,873
Don't disturb me! Go to bed, please!

366
00:35:04,108 --> 00:35:07,712
Why, when thieves come,
Do you and dad use perfume?

367
00:35:10,074 --> 00:35:11,925
Enzyme, stop!

368
00:35:12,730 --> 00:35:16,870
You're even wearing new pajamas,
You and dad, when are the thieves coming?

369
00:35:24,370 --> 00:35:27,210
Oh, finally!
- That doesn't even seem true.

370
00:35:27,606 --> 00:35:30,904
So, sir, are you sure?
that they didn't steal anything?

371
00:35:30,974 --> 00:35:33,386
It seems to me that nothing is missing.

372
00:35:33,456 --> 00:35:36,762
Strange thieves!
They broke the window instead of the lock.

373
00:35:36,832 --> 00:35:38,732
Actually, it's very strange.

374
00:35:39,451 --> 00:35:41,651
It looks like someone got scared.

375
00:35:42,427 --> 00:35:43,510
Sir...

376
00:35:44,495 --> 00:35:48,406
Would you like to file a complaint?
- Against whom, sergeant? Spirit?

377
00:35:51,380 --> 00:35:52,515
Margarita!

378
00:35:52,910 --> 00:35:55,959
Now we can even perform
Nocturnal adventures, right?

379
00:35:56,184 --> 00:35:58,213
We even start throwing stones!

380
00:35:58,603 --> 00:36:02,167
That window cost me 100,000 lira!
100,000 lira!

381
00:36:03,127 --> 00:36:06,346
Now even you are starting to break,
Never mind, Margarita?

382
00:36:07,008 --> 00:36:08,808
I mean the windows.

383
00:36:10,518 --> 00:36:11,549
In short,

384
00:36:11,742 --> 00:36:15,212
Margherita is still alive
Understanding is required.

385
00:36:19,342 --> 00:36:23,034
And then, let's say it once and for all,
so let's get out of it.

386
00:36:23,699 --> 00:36:27,630
You, look at that
from the erotic sexual side, at work...

387
00:36:29,727 --> 00:36:31,279
my child..!

388
00:36:32,740 --> 00:36:36,221
In short, what can I say,
I have to say it to your face!

389
00:36:36,481 --> 00:36:37,597
Angel!

390
00:36:38,237 --> 00:36:41,137
Listen, Angela,
I absolutely need to talk to you!

391
00:36:41,207 --> 00:36:43,611
What is that? - He is studying.
- Nina?

392
00:36:51,715 --> 00:36:54,141
Nino, do me a favor, go to the store.

393
00:36:54,334 --> 00:36:57,736
Ask Lo Coco about these fabrics.
and bring them to Mrs. Corallo,

394
00:36:57,806 --> 00:37:00,583
and let her choose.
- Dad, but I have to study!

395
00:37:01,231 --> 00:37:03,644
What do you think?
When did you ever study?

396
00:37:03,714 --> 00:37:07,522
Why are you so tormented by the desire to learn?
Tomorrow you will study, today is a holiday.

397
00:37:07,592 --> 00:37:11,477
But tomorrow we're going to Grandma's.
- Okay, you will study tonight!

398
00:37:11,547 --> 00:37:15,140
You're always fighting! Because
the smallest thing someone asks you!

399
00:37:15,210 --> 00:37:17,291
Come on, get up! Do as I say!

400
00:37:17,532 --> 00:37:18,915
We fight all the time!

401
00:37:37,891 --> 00:37:41,127
What are you doing here?
- Nothing, I was passing by and I said...

402
00:37:41,197 --> 00:37:45,539
"..."I'm going to spy a little", that's what.
- What a spy! A man goes to a friend's house...

403
00:37:45,609 --> 00:37:46,619
Of course!

404
00:37:46,689 --> 00:37:48,787
But don't you live there?

405
00:37:48,932 --> 00:37:52,425
Yes, but I have to bring these fabrics to the…
- Yes, yes, I understand.

406
00:37:52,495 --> 00:37:53,910
Hello!
- Hello.

407
00:37:55,694 --> 00:37:56,942
Wait, Pig.

408
00:37:57,511 --> 00:38:01,062
Yes, what's up? - Wait for me at home.
It won't take me long, okay?

409
00:38:01,132 --> 00:38:02,538
There is no rush.

410
00:38:03,577 --> 00:38:04,877
Cheers, Ninuzzo.

411
00:38:05,778 --> 00:38:06,928
Drink, drink!

412
00:38:22,328 --> 00:38:24,328
Well, this one too, however...

413
00:38:24,796 --> 00:38:27,096
I don't know, maybe with a little light.

414
00:38:46,641 --> 00:38:48,532
This one... not bad.

415
00:38:49,206 --> 00:38:50,606
What do you think?

416
00:38:50,759 --> 00:38:54,559
Ninuzzo, won't it look a little too much?
Youthful? Too lively? What?

417
00:38:55,341 --> 00:38:58,108
What do you think?
Besides, I'm not that old.

418
00:38:59,245 --> 00:39:01,751
You... how old do you think I am, Ninuzzo?

419
00:39:03,331 --> 00:39:06,104
How many years? Come on, guess, say, say.

420
00:39:08,774 --> 00:39:11,277
This is really wonderful, you know, Ninuzzo?

421
00:39:11,439 --> 00:39:15,800
Although you can't see the effect of the fabric
with all these things below!

422
00:39:18,055 --> 00:39:20,102
Maybe... I'll wrap up.

423
00:39:24,321 --> 00:39:27,572
What do you say, Ninuzzo?
Are we learning? Um?

424
00:39:27,976 --> 00:39:29,069
Yes,.. yes.

425
00:39:29,139 --> 00:39:30,794
I'm going to get the needles.

426
00:39:31,184 --> 00:39:32,584
So I can cover it with a cloth.

427
00:39:39,763 --> 00:39:42,525
In the meantime, I'll play some music.

428
00:39:42,681 --> 00:39:44,331
So don't be bored.

429
00:39:49,696 --> 00:39:52,446
I'll be right, I'll do it in a moment.
Ninuzzo.

430
00:40:09,893 --> 00:40:11,747
Here I am.
- What are you doing here?

431
00:40:11,817 --> 00:40:15,567
Your father told me to come and help.
- And you left them alone?

432
00:40:16,178 --> 00:40:19,730
Couldn't you have said that you had to wait for me?
Couldn't you do as I said?

433
00:40:19,800 --> 00:40:23,459
I seemed to bother him, and then...
Do you know you smell like wine?

434
00:40:23,529 --> 00:40:26,432
That's my damn business, okay?
Come with me to the living room!

435
00:40:26,502 --> 00:40:29,445
Eat, do what you want and tell the lady.
I'll be right back, okay?

436
00:40:29,515 --> 00:40:33,265
But who is this lady? Who knows her?
- Don't worry! - But who is that?

437
00:40:33,440 --> 00:40:35,335
What do I tell her then?

438
00:40:36,967 --> 00:40:38,367
And what should I do now?

439
00:40:39,126 --> 00:40:40,576
Oh, Nino, you know.

440
00:40:44,028 --> 00:40:46,843
Nino... have you finished?
- Yes.

441
00:40:50,332 --> 00:40:51,632
And fabrics?

442
00:40:52,634 --> 00:40:55,486
Fabrics, they say...
she saved them.

443
00:40:55,669 --> 00:40:58,270
He says that...he has to think about it.

444
00:41:00,279 --> 00:41:03,132


- What is it, you don't feel well?



445
00:41:04,040 --> 00:41:05,084
What's wrong?

446
00:41:11,033 --> 00:41:12,327
What do I look like?

447
00:41:13,214 --> 00:41:16,811
But he was born!
- Actually, no. - But who are you?

448
00:41:16,881 --> 00:41:19,876
Baron Puglisi, nice to meet you,
They call him "Prag".

449
00:41:19,946 --> 00:41:23,796
But what are you doing here?
- I was passing by and... I said to myself...

450
00:41:23,872 --> 00:41:25,298
But I can pay...

451
00:41:25,551 --> 00:41:26,746
Don't worry.

452
00:41:26,890 --> 00:41:29,842
Let's not talk about it.
- No, we have to talk.

453
00:41:29,912 --> 00:41:32,734
I assure you,
a marriage that will cause a sensation!

454
00:41:32,804 --> 00:41:35,904
You have to say yes
I'll take care of the rest.

455
00:41:35,974 --> 00:41:39,115
But how are we going to do it?
- Don't think about it. Do as I say.

456
00:41:39,185 --> 00:41:43,903
But you know that's not possible, people...
- I don't care about people!

457
00:41:43,973 --> 00:41:47,126
Angela, my mother will agree, you'll see.
- And the boys?

458
00:41:47,196 --> 00:41:51,790
The boys will do as they are told!
Even fleas have the right to vote now?

459
00:41:52,556 --> 00:41:56,498
No, no, no!
Get out, I'll drive. Move around.

460
00:41:56,633 --> 00:41:58,783
Come on. - Uh, dad!
- Oh, dad!

461
00:41:58,895 --> 00:42:00,783
Do you want to completely destroy this car?

462
00:42:00,853 --> 00:42:04,253
We arrive tomorrow!
- Yes, even the day after tomorrow! Angela!

463
00:42:05,446 --> 00:42:06,757
Angel! Enzino!

464
00:42:08,062 --> 00:42:11,294
Silence, Enzino.
- I won't kiss grandma! It stinks!

465
00:42:11,364 --> 00:42:12,558
Silence, silence!

466
00:42:12,628 --> 00:42:15,382
Dad, you never use fourth gear.
and the engine is stuck!

467
00:42:15,452 --> 00:42:18,352
Your brain is stuck!
Enough now!

468
00:42:18,422 --> 00:42:21,521
It's my car and I do what I want.
But look at this!

469
00:42:21,591 --> 00:42:24,991
And if I want, I'll go in reverse,
Grandma's house! All right?

470
00:42:25,061 --> 00:42:26,411
There! I said it!

471
00:42:27,650 --> 00:42:32,104
Camel! Camel! Get up!
Come out, Camila.

472
00:42:32,962 --> 00:42:35,432
Well, come on!
Well, come on!

473
00:42:35,586 --> 00:42:37,286
Gear, dad, gear!

474
00:42:37,506 --> 00:42:39,439
That. Yes, royal gear!

475
00:42:41,830 --> 00:42:44,749
Dear Ignazio, how are you?
- Adela!

476
00:42:44,923 --> 00:42:47,188
Adela, how are you?
Here we are.

477
00:42:48,538 --> 00:42:52,320
Behave politely. - Hello, Camilla!
- Just don't kiss her.

478
00:42:52,558 --> 00:42:55,127
You are growing up a lot, my son!

479
00:42:55,410 --> 00:42:59,124
It's not up to me to grow up
but it's up to you to shrink every time!

480
00:42:59,194 --> 00:43:03,274
What can I do? I'm old!
- Adele, how is mom? - How should it be?

481
00:43:03,477 --> 00:43:06,584
After 50 years,
disease every 10 years!

482
00:43:07,201 --> 00:43:09,999
No, I mean her mood.
- Oh, her mood!

483
00:43:10,069 --> 00:43:13,303
The north wind is blowing today!
- I won't kiss grandma, she stinks!

484
00:43:13,373 --> 00:43:16,562
Listen, little ones, be careful,
Today is not a good day!

485
00:43:16,632 --> 00:43:20,250
It either stinks or it doesn't. - I don't want to go!
- Enzino, you are boring!

486
00:43:20,320 --> 00:43:23,270
Come on, Enzino. - I don't want to go!
- Please!

487
00:43:23,425 --> 00:43:26,953
I said no. I'm bored! Let me go!
- You're welcome!

488
00:43:30,180 --> 00:43:31,581
Kiss grandma.

489
00:43:35,325 --> 00:43:38,124
Mother.
- And Enzino, where is he? Stillness.

490
00:43:38,623 --> 00:43:40,473
Nino, you look a little pale.

491
00:43:40,685 --> 00:43:41,985
Don't you feel well?

492
00:43:42,618 --> 00:43:45,394
Sir!
- What? - Enzino. I can't find it.

493
00:43:45,584 --> 00:43:47,947
Where did that poor guy go?
- Quiet.

494
00:43:48,017 --> 00:43:49,567
Is this the new maid?

495
00:43:49,637 --> 00:43:50,795
Actually...

496
00:43:51,468 --> 00:43:53,020
She is too elegant.

497
00:43:53,473 --> 00:43:56,806
Okay, okay.
Go help Adelina in the kitchen. Go, go.

498
00:43:58,069 --> 00:43:59,204
Mom, I...

499
00:43:59,274 --> 00:44:01,101
Quiet!
Come on, let's go.

500
00:44:01,370 --> 00:44:02,483
Antonio!

501
00:44:03,957 --> 00:44:05,004
Gently.

502
00:44:06,593 --> 00:44:08,843
I don't understand, mom, why not...
- Silence!

503
00:44:08,913 --> 00:44:12,539
How many times do I have to say that?
is a wheelchair for the paralyzed!

504
00:44:12,609 --> 00:44:15,749
I'm not paralyzed, I'm tired, do you understand?
- Yes, mom.

505
00:44:15,819 --> 00:44:16,891
Stillness!

506
00:44:17,279 --> 00:44:20,265
Do good deeds!
We are at grandma's!

507
00:44:20,428 --> 00:44:23,682
No, I don't want to see grandma,
because it stinks!

508
00:44:23,752 --> 00:44:26,945
If I wasn't hungry,
He wouldn't find me.

509
00:44:27,822 --> 00:44:30,225
Do it for me, kiss your grandma.

510
00:44:30,295 --> 00:44:32,261
Yes, but I'll cover my nose.

511
00:44:35,679 --> 00:44:39,279
Oh, there it is. Where was this jerk?
- Hidden in the hayloft.

512
00:44:39,349 --> 00:44:43,216
Unbelievable! Say hello to grandma.
Kiss grandma!

513
00:44:47,890 --> 00:44:49,121
Come on, sit down.

514
00:44:49,487 --> 00:44:50,513
Jedi!

515
00:44:50,870 --> 00:44:51,940
And, stupid!

516
00:44:52,788 --> 00:44:56,734
Next time I won't bring you more.
Grandma, okay? Stay here!

517
00:44:56,950 --> 00:44:57,977
Go, go!

518
00:45:06,723 --> 00:45:09,463
Everything except the store!
All nonsense!

519
00:45:10,037 --> 00:45:12,337
What you are, you owe to the Earth.

520
00:45:12,908 --> 00:45:14,575
You have no gratitude.

521
00:45:15,144 --> 00:45:17,254
I am old, I am not eternal.

522
00:45:17,788 --> 00:45:21,604
The fact is that the farm needs
hand and eye of the master!

523
00:45:21,674 --> 00:45:22,730
To you...

524
00:45:23,009 --> 00:45:27,109
Well, it's time to stop.
i spend my money on that store!

525
00:45:28,132 --> 00:45:31,479
These cigars have become nothing but trash,
they look like straw.

526
00:45:31,549 --> 00:45:33,076
Mom, I...
- Silence!

527
00:45:33,586 --> 00:45:38,614
Remember that a Christian, at age 50,
or a pope or a man of the church.

528
00:45:38,684 --> 00:45:41,076
And you are certainly not the Pope!

529
00:45:41,692 --> 00:45:45,609
Well, we knew this.
- And remember that I could die any day.

530
00:45:45,679 --> 00:45:47,500
When are you going to die, grandma? Tomorrow?

531
00:45:47,570 --> 00:45:50,282
Shit!
- Eat, Enzino, eat, or it will get cold.

532
00:45:50,352 --> 00:45:53,854
And remember it before
You talk a little with the elders.

533
00:45:54,018 --> 00:45:56,371
Please, mom, in front of the children,

534
00:45:56,441 --> 00:45:59,513
At least treat me with some respect,
with some respect, okay?

535
00:45:59,583 --> 00:46:01,574
Respect? Respect?

536
00:46:02,182 --> 00:46:06,431
Why, it happens to be you
Did I respect and appreciate them? Yourself? What?

537
00:46:06,924 --> 00:46:07,981
Cigarette.

538
00:46:08,403 --> 00:46:10,398
What?
- Cigarette! - Oh!

539
00:46:10,990 --> 00:46:15,173
But what do you believe?
Dumb child, mother understands him!

540
00:46:15,243 --> 00:46:18,169
Mom, I'm dumb because
You never let me speak!

541
00:46:18,239 --> 00:46:19,282
Stillness!

542
00:46:20,131 --> 00:46:22,666
When you talk, you always talk nonsense.

543
00:46:23,157 --> 00:46:25,168
And you always do stupid things.
- I knew.

544
00:46:25,238 --> 00:46:28,036
You're having an affair with the maid!
- Which maid?

545
00:46:28,289 --> 00:46:30,910
Do you want to enjoy?
Take it!

546
00:46:31,047 --> 00:46:33,971
Maid is also good for this,
since the beginning of the world!

547
00:46:34,041 --> 00:46:36,350
But you...
You want to marry her!

548
00:46:36,506 --> 00:46:40,095
Why, what's wrong with that?
She is a good girl, hardworking...

549
00:46:40,165 --> 00:46:41,781
Silence! She's a maid!

550
00:46:41,930 --> 00:46:44,742
Housewife.
- Maid!

551
00:46:44,812 --> 00:46:47,548
However, it would be a big savings at home.
- Yes, I know!

552
00:46:47,618 --> 00:46:50,484
But have you thought about children?
- Of course I am!

553
00:46:50,554 --> 00:46:54,157
They are fine with her, she loves them.
and she is like a mother to them.

554
00:46:54,227 --> 00:46:55,269
Stillness!

555
00:46:55,976 --> 00:46:58,524
I see you've turned into a real jerk!

556
00:46:58,594 --> 00:47:01,718
That's enough, mom!
It's time for this to end, okay?

557
00:47:01,788 --> 00:47:04,331
Idiots! I'm not a child anymore!

558
00:47:04,562 --> 00:47:07,545
Mom, if we need to talk,
Treat me like I treat you!

559
00:47:07,615 --> 00:47:09,945
If not, then let's not talk anymore, okay?

560
00:47:10,096 --> 00:47:11,105
Mom?

561
00:47:11,175 --> 00:47:14,014
Are you sick?
- I'm dying! Stillness!

562
00:47:14,207 --> 00:47:18,423
Stillness! - Mom, don't scare me!
- You will kill me! - Adele! - Silence!

563
00:47:18,493 --> 00:47:20,511
Adele! Mom is not feeling well!

564
00:47:39,452 --> 00:47:41,254
Enzino? Hey, Enzino!

565
00:47:41,890 --> 00:47:43,461
Enzino, what is that?

566
00:47:44,126 --> 00:47:45,476
What did you see?

567
00:47:45,570 --> 00:47:48,738
You saw mom, right?
I heard you call her!

568
00:47:48,808 --> 00:47:51,856
Mom? - Yes, mom who is dead.
and she invited you!

569
00:47:52,010 --> 00:47:55,160
She cried because she wanted her child.
No, Dance.

570
00:47:55,315 --> 00:47:59,624
But you suffer, mom,
because you don't love her like you used to!

571
00:47:59,694 --> 00:48:02,760
I want mommy! I want mommy!

572
00:48:02,982 --> 00:48:06,371
No, you want Angela!
Cry, cry louder, for mom to come!

573
00:48:06,530 --> 00:48:09,307
Mom! Mom!

574
00:48:09,558 --> 00:48:11,264
Cry, cry louder!

575
00:48:11,334 --> 00:48:14,494
Mom! Mom!

576
00:48:20,218 --> 00:48:21,288
Goodbye!

577
00:48:22,108 --> 00:48:23,600
Enzino, what is that?

578
00:48:23,670 --> 00:48:26,398
I want mommy!
- Enzino, what's wrong with you?

579
00:48:26,598 --> 00:48:29,985
What happened?
- He says he dreamed of his mom.

580
00:48:33,899 --> 00:48:37,637
Enzino, don't cry.
- I don't want you, I want mom!

581
00:48:37,707 --> 00:48:42,224
I don't want you, I want my mom!
I want my mom!

582
00:48:48,932 --> 00:48:50,474
Listen, mom...
- Silence!

583
00:48:50,610 --> 00:48:52,442
Mom, this is the first time! - Silence!

584
00:48:52,512 --> 00:48:55,613
He never did that, I swear. - Silence!
- Not even the first few days! - Silence!

585
00:48:55,683 --> 00:48:56,856
Trust me!

586
00:49:02,276 --> 00:49:05,313
What are they doing?
Adelina, will you invite them?

587
00:49:05,383 --> 00:49:09,401
Here they are, coming down!
But why are you leaving like that?

588
00:49:11,506 --> 00:49:14,499
But she will be disappointed,
Poor old woman!

589
00:49:14,569 --> 00:49:19,419
Okay, tell her we had to leave early and yes
We don't want to disturb her. I'll call her.

590
00:49:19,489 --> 00:49:22,697
Maybe she's awake.
He never sleeps through the night.

591
00:49:22,767 --> 00:49:26,436
Who? I heard her through the door,
She snored like a double bass!

592
00:49:26,506 --> 00:49:28,983
Come on, move! Hurry up! Where were you?

593
00:49:29,053 --> 00:49:32,203
In the bathroom.
- Always in the bathroom! Let's go!

594
00:49:32,581 --> 00:49:35,164
From morning to night in the bathroom!

595
00:49:39,074 --> 00:49:43,024
So what's wrong? What are you doing?
- Don't you see? I'm leaving.

596
00:49:44,202 --> 00:49:45,602
And why are you going?

597
00:49:45,868 --> 00:49:49,018
Why do you ask?
After everything you did to make me leave!

598
00:49:49,733 --> 00:49:51,090
Aren't you happy?

599
00:49:51,715 --> 00:49:53,171
I? What did I do?

600
00:49:53,241 --> 00:49:56,334
And thieves? Enzin's dreams,
the ghost of your mother!

601
00:49:56,404 --> 00:50:00,219
You think I didn't understand?
You resented Enzina, poor child!

602
00:50:01,421 --> 00:50:04,321
don't worry
I will not steal your mother's place!

603
00:50:05,990 --> 00:50:07,070
Angela...

604
00:50:07,536 --> 00:50:08,736
Don't leave.

605
00:50:08,925 --> 00:50:12,592
Oh no? But
So what do you want from me? May I know what?

606
00:50:13,064 --> 00:50:14,096
Nothing.

607
00:50:15,088 --> 00:50:16,112
Nothing.

608
00:50:19,060 --> 00:50:22,829
Forget it, Dad. You never did.
he didn't understand anything about football.

609
00:50:22,899 --> 00:50:27,325
The genius has spoken! There's nobody here.
He doesn't understand anything. These foreign players...

610
00:50:27,612 --> 00:50:29,830
They found America in Italy!

611
00:50:32,745 --> 00:50:37,114
Free kick by goalkeeper Menozzi for Hansen.
which goes to the right.

612
00:50:37,184 --> 00:50:39,191
Cagliari counterattack.

613
00:50:39,261 --> 00:50:43,061
Long pass from the right for Cavazzuti,
who struggles with Taurus.

614
00:50:43,131 --> 00:50:46,481
Tonni passes, who shoots from a distance...
Menozzi defends him!

615
00:50:46,675 --> 00:50:50,589
He just doesn't see the ball!
But what does he do? He's getting confused!

616
00:51:31,489 --> 00:51:33,236
Goal!
- Goal! It's your turn!

617
00:51:33,306 --> 00:51:36,864
The match is not over yet.
- Okay, but in the meantime he scored a goal.

618
00:51:50,231 --> 00:51:54,279
That's better! drink milk,
it is more suitable for your age.

619
00:51:55,253 --> 00:51:58,753
Appropriate? What are you talking about?
I don't understand.

620
00:51:59,010 --> 00:52:01,060
Oh! He doesn't understand, does he?

621
00:52:01,130 --> 00:52:04,816
And last night, before the TV?
You don't remember anymore?

622
00:52:05,576 --> 00:52:08,176
Is that nothing you wanted from me?

623
00:52:11,062 --> 00:52:12,285
What is this?

624
00:52:12,650 --> 00:52:17,050
He pretends not to understand! With everything
those dirty magazines you hide in the nightstand.

625
00:52:19,839 --> 00:52:21,559
Drop it, it will break.

626
00:52:22,019 --> 00:52:23,796
But that doesn't bother you?

627
00:52:23,911 --> 00:52:26,611
what do you care
Does it squeeze me or not?

628
00:52:28,533 --> 00:52:32,859
But if you don't wear it, right?
Would you be freer? Wouldn't it be better?

629
00:52:33,688 --> 00:52:35,212
That's my business!

630
00:52:37,930 --> 00:52:41,795
It's better not to wear it.
Don't wear it tomorrow, okay?

631
00:52:43,213 --> 00:52:44,913
Ninuzzo, listen to me!

632
00:52:47,810 --> 00:52:50,135
Goodbye!
Enzino, wake up!

633
00:52:52,127 --> 00:52:54,207
Wake up, Enzina, mom is back!

634
00:52:55,113 --> 00:52:58,351
Wake up! You had a vision of your mother.
Will you wake up?

635
00:52:58,742 --> 00:53:01,983
Scream! Why don't you scream?
Small!

636
00:53:02,532 --> 00:53:04,409
Oh fuck it!

637
00:53:12,217 --> 00:53:14,014
Mom!

638
00:53:23,418 --> 00:53:25,518
I don't have that.
Are you happy?

639
00:53:25,740 --> 00:53:27,440
I did as you wanted.

640
00:53:28,320 --> 00:53:29,322
Good.

641
00:53:29,717 --> 00:53:31,090
And now I want you...

642
00:53:31,160 --> 00:53:32,536
Enough now, what?

643
00:53:32,951 --> 00:53:34,099
Stop it!

644
00:53:37,786 --> 00:53:39,930
I want you to take off your panties.

645
00:53:41,155 --> 00:53:43,543
Leave me alone, Ninuzzo. Stop it!

646
00:53:48,294 --> 00:53:50,544
I want you with nothing underneath.

647
00:53:50,802 --> 00:53:53,102
Just a dress!
- I do what I want!

648
00:53:55,982 --> 00:53:58,145
And you, please, sleep tonight!

649
00:53:58,512 --> 00:54:01,390
And that we sleep too.
Did I explain?

650
00:54:01,856 --> 00:54:03,456
Okay, like this?
- Yes.

651
00:54:03,811 --> 00:54:05,811
Can you take the book, please?

652
00:54:06,147 --> 00:54:07,178
I?

653
00:54:07,867 --> 00:54:08,877
I...

654
00:54:08,947 --> 00:54:11,899
Me, when I climb the ladder,
My head is spinning.

655
00:54:12,595 --> 00:54:13,828
Yes...dizzy!

656
00:54:17,163 --> 00:54:19,913
It must be the big one.
with a green cover.

657
00:54:23,445 --> 00:54:26,445
What are you doing?
- Nothing. I'm holding a ladder.

658
00:54:27,989 --> 00:54:29,598
This?
- Um, no.

659
00:54:30,089 --> 00:54:31,390
I was wrong.

660
00:54:31,640 --> 00:54:34,140
It's the other one, with the red cover.

661
00:54:35,153 --> 00:54:36,222
Red, what?

662
00:54:37,552 --> 00:54:38,752
Is it this one?

663
00:54:40,147 --> 00:54:42,220
Maybe you're wrong again, huh?

664
00:54:42,290 --> 00:54:43,993
That. Perhaps.

665
00:54:44,983 --> 00:54:47,441
So is that it?
Is it this one?

666
00:54:48,251 --> 00:54:49,398
Is that it?

667
00:54:50,217 --> 00:54:51,676
Or is it this one?

668
00:54:52,418 --> 00:54:53,618
Is it this one?

669
00:54:53,688 --> 00:54:57,138
I'll tell you which one!
Is this the book you want to see?

670
00:54:57,208 --> 00:54:59,256
No, I didn't take them off, okay?

671
00:54:59,326 --> 00:55:01,397
Are you happy? Do you need anything else?

672
00:55:06,457 --> 00:55:08,274
Damned coward!

673
00:55:10,311 --> 00:55:13,790
Mom!
Mom!

674
00:55:14,800 --> 00:55:15,824
Gently.

675
00:55:16,335 --> 00:55:19,250
Souls of the dead
are very sensitive.

676
00:55:19,862 --> 00:55:20,896
Slowly!

677
00:55:21,866 --> 00:55:24,966
That's it! Here, it must be.
Here, at the entrance.

678
00:55:25,128 --> 00:55:26,828
So this blessed doll

679
00:55:27,072 --> 00:55:30,558
I can see that and respect it.
everyone who enters the house.

680
00:55:30,921 --> 00:55:32,434
You must be there!

681
00:55:32,627 --> 00:55:34,677
Sir, I have to connect it now.

682
00:55:34,976 --> 00:55:37,056
To electricity. But I don't have a socket.

683
00:55:37,126 --> 00:55:39,823
ok ok
Go and get it, and you will assemble it.

684
00:55:39,893 --> 00:55:42,393
Hurry up, you have to go to the store too.

685
00:55:42,841 --> 00:55:45,875
Here he is, our visionary!
You slept well, didn't you?

686
00:55:46,304 --> 00:55:47,463
Leave me alone.

687
00:55:47,533 --> 00:55:50,518
Poor thing! Is this the way?
Cheeky!

688
00:55:52,782 --> 00:55:53,982
But look..!

689
00:55:55,155 --> 00:55:56,766
Really,.. Listen, I...

690
00:55:59,807 --> 00:56:00,819
Hello.

691
00:56:02,623 --> 00:56:04,721
But you shouldn't do that, right!

692
00:56:05,035 --> 00:56:08,235
I... I'm desperate!
I can't take it anymore, you know!

693
00:56:08,389 --> 00:56:12,216
I will take Don Cyril,
so I'll talk to the guys before him.

694
00:56:12,286 --> 00:56:15,888
If they are convinced, fine, if not,
I don't care! - Yes, okay!

695
00:56:15,958 --> 00:56:19,074
However, I think it's best to think about it,
wait, you know.

696
00:56:19,144 --> 00:56:23,882
What am I waiting for, Angelina? What am I waiting for?
They are in the growth phase, and I am waiting!

697
00:56:24,450 --> 00:56:26,800
Come on! You only live once, in your life.

698
00:56:27,158 --> 00:56:28,809
And when someone dies...

699
00:56:29,282 --> 00:56:32,050
You should play dead, I tell you!
All right?

700
00:56:39,094 --> 00:56:41,764
No, no, you know, an exceptional person.

701
00:56:41,834 --> 00:56:44,540
Did you have any difficulties?
- No, which one?

702
00:56:44,610 --> 00:56:47,179
can you speak
Really! I was the only one who spoke.

703
00:56:47,249 --> 00:56:49,270
Do you understand? Only me, conversation is not allowed!

704
00:56:49,340 --> 00:56:51,781
Moreover, I discovered that she was an honest woman.

705
00:56:51,851 --> 00:56:54,948
What then, without sincerity,
the rest to my mother?

706
00:56:55,018 --> 00:56:57,061
What did your mother have to do?

707
00:56:57,283 --> 00:57:00,572
But didn't you go to see my mother?
- No, I'll see your mother later.

708
00:57:00,642 --> 00:57:05,593
Besides, before you talk to your mother,
who is a holy woman, but a bit domineering,...

709
00:57:05,663 --> 00:57:07,297
Shit, if she's the boss!

710
00:57:07,463 --> 00:57:10,280
... I had to check.
What will I sell her?

711
00:57:10,350 --> 00:57:12,450
What to sell?
I told you, Cirillo,

712
00:57:12,520 --> 00:57:15,390
Angela is as clear as a glass of water!

713
00:57:15,460 --> 00:57:18,420
Yes, but you are too impatient.
let me drink that glass of water!

714
00:57:18,490 --> 00:57:21,341
Look, I understand that
the sooner the better.

715
00:57:21,411 --> 00:57:24,168
Also because
You don't have many bullets to fire.

716
00:57:24,238 --> 00:57:27,679
Cirillo, stop those cartridges!
I am still an intact man!

717
00:57:27,749 --> 00:57:31,337
Yeah, okay, but you're not a boy.
Then there are your children,

718
00:57:31,407 --> 00:57:35,993
And all in all, your mother is not wrong.
What's the point of caring if these guys get attached to her?

719
00:57:36,063 --> 00:57:39,900
Tie, tie, I said tie!
- Everyone? And Enzino?

720
00:57:39,970 --> 00:57:43,820
Especially Enzo. At night
She wakes up and calls: Angela, Angela!

721
00:57:43,890 --> 00:57:46,581
And if she doesn't go...
- He pees the bed.

722
00:57:46,651 --> 00:57:50,676


Ignatius! I have to say that it is your happiness and hers as well.



723
00:57:50,746 --> 00:57:54,836
And above all, about children!
And also about possible children who...

724
00:57:54,906 --> 00:57:56,453
Of course, by God's grace!

725
00:57:56,523 --> 00:57:58,678
Of course! Also because, I...

726
00:57:58,748 --> 00:58:01,593
Please, Cirillo, will you talk to your mom?

727
00:58:01,663 --> 00:58:06,468
Yes, okay, but first of all, I want to
Talk to the kids. Come on, I'm hungry.

728
00:58:07,296 --> 00:58:08,945
My blessed children,

729
00:58:09,015 --> 00:58:13,271
You must understand your father's situation,
He will correct me if I am wrong.

730
00:58:13,341 --> 00:58:16,966
He is still a young man,
with three devils like you to raise,

731
00:58:17,036 --> 00:58:20,570
without the presence of a woman's hand,
without wife...

732
00:58:21,381 --> 00:58:23,220
I think it's his decision.

733
00:58:23,290 --> 00:58:27,882
Because you're happy, right? To take her as a wife
Angela La Barbera is present here? yes,

734
00:58:27,952 --> 00:58:30,902
I mean, take Angela as your wife.
Who, moreover...

735
00:58:31,447 --> 00:58:35,542
is a chef of rare skills!
This dish is a miracle!

736
00:58:35,612 --> 00:58:37,362
Can you see he liked it?

737
00:58:37,586 --> 00:58:39,215
This seems to me...

738
00:58:39,880 --> 00:58:42,791
A wise decision.
Something well thought out!

739
00:58:42,861 --> 00:58:47,244
And I... I approve of that, unconditionally.
Me too!

740
00:58:47,314 --> 00:58:51,339
It is logical, however, that, of course,
this decision is necessary

741
00:58:51,409 --> 00:58:54,459
May you all accept it with joy...

742
00:58:54,602 --> 00:58:57,448
Do you understand?
In short, with consent...

743
00:59:02,632 --> 00:59:05,785
...this beautiful dove,
Your father will not marry her personally.

744
00:59:05,855 --> 00:59:08,305
No, I will marry her myself!
- Well, yes,

745
00:59:08,375 --> 00:59:11,546
Of course you will marry her yourself!
But I think...

746
00:59:17,890 --> 00:59:21,310
... do you agree to receive me ... as a mother..?

747
00:59:29,290 --> 00:59:31,653
That's fine with me.
If dad is happy.

748
00:59:31,723 --> 00:59:33,493
Well, dad is very happy!

749
00:59:33,696 --> 00:59:37,497
We get along very well with Angela.
We are used to having her at home.

750
00:59:37,567 --> 00:59:39,535
I agree if she marries dad.

751
00:59:39,605 --> 00:59:41,771
To your credit, this is a story about one man.

752
00:59:42,171 --> 00:59:44,503
Small!
- Come on, Ninuzzo, you...

753
00:59:44,695 --> 00:59:46,593
Are you happy etc.?

754
00:59:46,693 --> 00:59:48,710
Angela, for me, if it hadn't been...

755
00:59:48,934 --> 00:59:50,070
Isn't it?

756
00:59:50,240 --> 00:59:52,399
If it weren't for the fact that I see my mom at night.

757
00:59:52,469 --> 00:59:54,419
Any apparitions mom?

758
00:59:54,489 --> 00:59:57,840
But those are just fantasies, dreams.
What do you want them to be?

759
00:59:57,910 --> 01:00:01,260
Wait, wait, wait a minute.
Tell me one thing, Ninuzzo...

760
01:00:01,330 --> 01:00:02,478
What is...?

761
01:00:06,952 --> 01:00:10,328
She doesn't come in a dream.
I see her as... as I see you now.

762
01:00:10,398 --> 01:00:13,593
But, excuse me, what is she doing?
Is he talking? What is he saying?

763
01:00:13,663 --> 01:00:15,359
No, don't talk, she's crying.

764
01:00:15,429 --> 01:00:17,932
Yes, she cries, she has always cried!
- Silence!

765
01:00:18,002 --> 01:00:19,793
No, she's blocking me.

766
01:00:19,863 --> 01:00:22,313
She stops me from doing what I want to do.

767
01:00:22,522 --> 01:00:25,537
And then he saw her too.
- Is it true that you saw your mother?

768
01:00:25,607 --> 01:00:30,287
No way! - Yes, I saw her. She was ugly.
She was uglier than when she was alive!

769
01:00:30,357 --> 01:00:32,030
Ugly... she was the right guy!

770
01:00:32,100 --> 01:00:36,133
What do you believe now? In dreams.
and the fantasies of children? Cyril!

771
01:00:36,203 --> 01:00:40,321
Of course! With everything they eat for dinner,
They must have nightmares!

772
01:00:40,391 --> 01:00:43,707
After all, it is possible that
Mom won't visit us anymore.

773
01:00:43,777 --> 01:00:45,665
Angela, I really like it.

774
01:00:45,735 --> 01:00:48,741
He likes it. Of course!
You would be ungrateful!

775
01:00:48,811 --> 01:00:52,226
Considering all she does for you,
Would you complain?

776
01:01:04,807 --> 01:01:09,631
Of course, given the current situation,
It's best to wait. - Wait? Still?

777
01:01:09,701 --> 01:01:11,870
Yes, sir! Let me gather ideas!

778
01:01:12,071 --> 01:01:14,821
These children see their dead mother,
who cries!

779
01:01:14,891 --> 01:01:18,558
That these visions do not frighten me,
I would agree to the marriage.

780
01:01:18,628 --> 01:01:22,678
Mind you, this is not superstition,
The church has overcome that,

781
01:01:22,748 --> 01:01:24,385
but that is science itself,

782
01:01:24,455 --> 01:01:27,279
psychoanalysis...
Ignazio, Freud himself...

783
01:01:27,349 --> 01:01:30,542
But what does he, this, want from my life?
Me next!

784
01:01:31,276 --> 01:01:33,628
We won't say anything to Freud!

785
01:01:47,105 --> 01:01:50,194
Why are you in a hurry?
There is no need to rush.

786
01:01:50,264 --> 01:01:53,583
Good afternoon, Mr. La Brocca.
- Hello, Stefano, say hello to dad.

787
01:01:53,653 --> 01:01:56,855
Yes, I will. Bye, Nino, see you later.
- Yes, this afternoon.

788
01:01:56,925 --> 01:01:59,579
It's dangerous, you could break your face.

789
01:01:59,919 --> 01:02:01,741
Come with me.
- A horse?

790
01:02:02,867 --> 01:02:06,925
Do you want to eat cannoli?
- If you want. - Of course I want to. Let's go.

791
01:02:08,063 --> 01:02:09,363
So Nino,...

792
01:02:10,106 --> 01:02:11,185
okay?

793
01:02:11,398 --> 01:02:12,653
Everything is fine, what?

794
01:02:13,278 --> 01:02:14,362
I mean...

795
01:02:15,008 --> 01:02:18,151
Is everything okay at school?
Oh sure, that's fine, thank you.

796
01:02:18,460 --> 01:02:21,833
Would you like another cannoli?
Another cannoli for the boy.

797
01:02:22,210 --> 01:02:26,166
So, Ninuzzo, is everything alright?
Listen. I defiled you.

798
01:02:26,924 --> 01:02:30,173
Last night, I think.
- Do you want to know if I saw my mom?

799
01:02:30,462 --> 01:02:31,912
No, there are no apparitions.

800
01:02:32,673 --> 01:02:33,704
Bravo!

801
01:02:34,138 --> 01:02:35,778
Well done Ninuzzo, well done.

802
01:02:37,223 --> 01:02:38,423
I welcome you, Nino.

803
01:02:38,609 --> 01:02:42,472
Do you remember that?
Did you ask me for some cyclo-something last summer?

804
01:02:42,542 --> 01:02:43,866
Oh, a moped.

805
01:02:45,039 --> 01:02:48,494
You said no.
- Okay, I said no because you were a child.

806
01:02:48,564 --> 01:02:52,471
But now that you're grown up, you please your daddy,
and I want to buy you one.

807
01:02:52,541 --> 01:02:55,506
Are you happy?
- Yes, but I don't care anymore, dad.

808
01:02:55,576 --> 01:02:58,397
How does that seem to you? Watch out.
You made hell out of it!

809
01:02:58,467 --> 01:03:00,791
It's dangerous, you were right.

810
01:03:02,487 --> 01:03:05,026
How about that! Was it?
I'm right!

811
01:03:05,758 --> 01:03:08,710
Hello, Ninuzzo!
- Hello! - Who is that?

812
01:03:09,215 --> 01:03:10,937
Sister pig.
- Hello!

813
01:03:11,007 --> 01:03:15,247
Will you come with me? - Is she your companion?
- Dad, come on! - Good girl!

814
01:03:15,799 --> 01:03:17,599
You like it, huh?
- Hello!

815
01:03:38,656 --> 01:03:40,510
Nina! What's up?

816
01:03:41,493 --> 01:03:44,072
What are you doing here?
What else do you want?

817
01:03:45,488 --> 01:03:47,188
Do you see what time it is?

818
01:03:47,767 --> 01:03:49,067
Go to your room.

819
01:03:50,049 --> 01:03:51,074
Go away!

820
01:03:53,850 --> 01:03:55,298
Are you going to leave?

821
01:03:56,377 --> 01:03:58,977
Listen, if you don't go, I'll call your father.

822
01:04:56,029 --> 01:04:59,114
Was everything peaceful last night?
Nothing happened?

823
01:04:59,509 --> 01:05:00,859
Everything is quiet.

824
01:05:02,267 --> 01:05:07,144
Is it true that this ghost
Calm down, once and for all!

825
01:05:07,992 --> 01:05:11,842
You know what I'm going to tell you?
I will talk to Don Cyril again tomorrow.

826
01:05:12,017 --> 01:05:15,304
But...
Wouldn't it be better to wait a little longer?

827
01:05:15,767 --> 01:05:19,896
Why the rush? - Why the rush...
Do I even have to explain?

828
01:05:20,053 --> 01:05:23,031
So, what are we waiting for?
Everything is quiet!

829
01:05:23,675 --> 01:05:25,075
Nino, for example.

830
01:05:25,226 --> 01:05:27,311
I've always thought

831
01:05:27,569 --> 01:05:31,823
that it was his own story,
he made it up because he was mad at you.

832
01:05:32,018 --> 01:05:34,529
Not!
- I even intended to buy him a moped.

833
01:05:34,806 --> 01:05:37,460
He refused, you know?
He didn't take the opportunity!

834
01:05:37,530 --> 01:05:39,630
He gave me a lesson in fairness.

835
01:05:57,364 --> 01:05:59,868
Nino, what are you doing? Are you trying to joke?

836
01:06:03,132 --> 01:06:04,974
Nina! But what are you doing?

837
01:06:06,642 --> 01:06:07,654
Nina!

838
01:06:08,283 --> 01:06:10,095
Enough, huh? Enough now.

839
01:06:13,044 --> 01:06:14,094
Stay, Nino!

840
01:06:18,309 --> 01:06:20,309
Enough, huh? This is the last one.

841
01:06:23,002 --> 01:06:26,135
But what do you want to do?
Please. I'm begging you!

842
01:06:26,617 --> 01:06:28,617
Why are you treating me like this?

843
01:06:30,299 --> 01:06:32,443
Enough! What did I do to you?

844
01:06:43,023 --> 01:06:44,551
But what do you want?

845
01:06:44,621 --> 01:06:46,839
May I know what you want from me?

846
01:06:46,970 --> 01:06:48,831
Do you want to see me naked?

847
01:06:51,555 --> 01:06:53,755
If that's what you want from me,...

848
01:06:53,916 --> 01:06:55,523
Listen, I'll take my clothes off.

849
01:06:57,441 --> 01:06:58,482
What?

850
01:06:59,359 --> 01:07:01,159
I'll take everything off.

851
01:07:08,442 --> 01:07:10,742
Collect the papers and let me study.

852
01:07:13,925 --> 01:07:14,949
Stephen!

853
01:07:15,334 --> 01:07:16,385
Hello.

854
01:07:17,049 --> 01:07:18,097
Book.

855
01:07:18,298 --> 01:07:20,682
Are you waiting for my brother?
- Yes.

856
01:07:22,176 --> 01:07:24,502
What a beautiful bike!

857
01:07:26,767 --> 01:07:28,432
Is it yours?
- Yes.

858
01:07:30,615 --> 01:07:33,215
Will you teach me?
- But this is for men!

859
01:07:33,805 --> 01:07:35,779
So what?
Hold it.

860
01:07:41,029 --> 01:07:42,292
What a fear!

861
01:07:44,653 --> 01:07:48,558
What should I do? To pedal?
- Yes, but slowly. - Well, take it easy.

862
01:07:52,491 --> 01:07:55,041
Don't look at the front wheel.
- No, no.

863
01:07:57,204 --> 01:07:59,917
Oh God, I'm falling!
- Right, right.

864
01:08:01,702 --> 01:08:02,766
Oh, God!

865
01:08:03,371 --> 01:08:04,380
Carefully.

866
01:08:11,580 --> 01:08:14,070
But what are you doing?
- Nothing.

867
01:08:14,860 --> 01:08:16,942
I'm teaching her to ride a bike.

868
01:08:17,012 --> 01:08:20,841
But when she taught me when I was 3 years old!
- Hello! I'm going to have a good time!

869
01:08:20,911 --> 01:08:24,260
But can one be more...
- Bitch! Say it without ceremony.

870
01:08:24,330 --> 01:08:28,005
Look! I brought you a gun.
that I promised you. Do you like it?

871
01:08:28,075 --> 01:08:29,301
Is it loaded?

872
01:08:29,371 --> 01:08:30,756
What do I know?

873
01:08:30,949 --> 01:08:35,127
Look, I brought a gun, but if she
Won't it go off? - No, it will turn off...

874
01:08:36,154 --> 01:08:37,388
And when, when?

875
01:08:37,458 --> 01:08:40,420
Even tomorrow.
Dad goes to Palermo, Antonio goes out...

876
01:08:40,490 --> 01:08:43,390
And the little one?
- No, Enzino doesn't count.

877
01:09:19,277 --> 01:09:21,777
Now you have to fulfill what you promised.

878
01:09:23,797 --> 01:09:24,886
Now?

879
01:09:40,330 --> 01:09:44,114
Are you sure there's no one there?
- No, Enzino is at a friend's house.

880
01:09:44,184 --> 01:09:45,984
Shut up!
- Who is speaking?

881
01:09:50,787 --> 01:09:51,899
Where is that?

882
01:09:52,764 --> 01:09:54,757
From the window?
- Silence!

883
01:10:03,825 --> 01:10:05,630
I'll kick you!

884
01:10:06,110 --> 01:10:08,260
I'm sorry, I didn't do it on purpose!

885
01:10:08,432 --> 01:10:09,493
Where?

886
01:10:28,602 --> 01:10:31,397
Ugly coward!
He brought his little friend!

887
01:10:33,191 --> 01:10:35,691
I would slap them both!

888
01:10:41,517 --> 01:10:42,667
What should I do?

889
01:11:19,120 --> 01:11:20,151
Stillness!

890
01:13:06,474 --> 01:13:07,495
Hello!

891
01:13:07,607 --> 01:13:09,889
You can't do these things here!

892
01:13:25,226 --> 01:13:26,414
Enough now!

893
01:13:26,614 --> 01:13:28,839
But how, enough?
- Out, go!

894
01:13:28,909 --> 01:13:32,997
Why? But right now? - Enough, I said,
Ugly, disgusting pig!! Go away!

895
01:13:33,067 --> 01:13:34,525
But what is the problem?

896
01:13:34,595 --> 01:13:37,213
I want you to go! Go away, you disgusting bastard!

897
01:13:37,463 --> 01:13:41,407
What an ugly, miserable thing? After all,
It was your idea, wasn't it? - This pig!

898
01:13:41,477 --> 01:13:44,391
And then I gave you the gun.
So bring it back. - Go!

899
01:13:44,461 --> 01:13:49,136
Wait, at least let me put my shoes on.
- No, put them at home, okay? Out!

900
01:13:49,206 --> 01:13:51,617
Give me the coat!
- Here's your coat!

901
01:13:54,140 --> 01:13:56,811
Why didn't you tell me?
Wouldn't you be alone?

902
01:13:56,881 --> 01:13:59,953
You are a liar, scoundrel!
- What's the difference? One or two...

903
01:14:00,023 --> 01:14:02,688
How, what's the difference?
- So you were aware.

904
01:14:02,758 --> 01:14:05,358
Of course I was aware!
- Why did you continue?

905
01:14:06,358 --> 01:14:07,450
How, why?

906
01:14:07,884 --> 01:14:11,823
I'll tell you why: because you liked it.
You liked seeing us both.

907
01:14:11,893 --> 01:14:13,266
You are a whore!

908
01:14:13,698 --> 01:14:16,848
I didn't think you were like this.
Worse than that bitch Luciana.

909
01:14:16,918 --> 01:14:18,837
And who is Luciana?
- Chicken.

910
01:14:18,907 --> 01:14:22,169
And you know why you brought it.
That other stinker? I'll tell you why.

911
01:14:22,239 --> 01:14:26,124
Because you didn't dare to look yourself!
You're a chick, baby!

912
01:14:26,194 --> 01:14:28,718
I'm not a baby.
- Oh, no? - No!

913
01:14:29,533 --> 01:14:30,564
Look!

914
01:14:31,075 --> 01:14:34,372
Nino, what is that? Where did you get that from?
- Take care.

915
01:14:34,442 --> 01:14:37,542
Are you crazy? What do you want to do?
- Watch out, you!

916
01:14:37,612 --> 01:14:40,368
Will you be quiet? I want to sleep!

917
01:14:42,267 --> 01:14:44,743
I mean, everything normal, everything quiet?

918
01:14:44,813 --> 01:14:47,975
Yes, everything is quiet.
- Well, maybe I'll go. - Where?

919
01:14:48,484 --> 01:14:51,133
Where? See Don Cyril.
- Not yet.

920
01:14:51,203 --> 01:14:53,183
Why not, Angelina?

921
01:14:53,504 --> 01:14:57,340
It's been a week since this
The holy woman shows no signs of life!

922
01:14:57,410 --> 01:14:59,410
I don't know... just to be sure.

923
01:14:59,480 --> 01:15:02,234
Sure of what? Leave it to me, dear.

924
01:15:02,819 --> 01:15:05,569
Sorry, I have something on fire.
- Of course.

925
01:15:07,538 --> 01:15:08,943
Margherita, look!

926
01:15:09,013 --> 01:15:11,465
I swear, if you don't show up again...

927
01:15:11,535 --> 01:15:13,233
I mean... you get it, huh?

928
01:15:13,303 --> 01:15:16,303
I'll dedicate a hundred
Masses for your soul.

929
01:15:16,543 --> 01:15:17,555
That's it.

930
01:15:21,795 --> 01:15:24,792
My life, my love!
How can I handle it?

931
01:15:24,985 --> 01:15:28,021
I wish I could hug you.
until we both die.

932
01:15:28,715 --> 01:15:32,615
I couldn't care less about your suffering.
I don't care about your sorrows.

933
01:15:32,876 --> 01:15:35,716
Why should he not suffer as I suffer?

934
01:15:36,536 --> 01:15:39,813
You will forget me.
You'll be happy when I'm underground!

935
01:15:39,883 --> 01:15:43,060
It doesn't bother me to the extreme.
You drive me crazy just like you do!

936
01:15:43,130 --> 01:15:45,451
You must be possessed to talk like that!

937
01:15:45,521 --> 01:15:46,673
I'm sleepy.

938
01:15:47,078 --> 01:15:49,494
This pain makes me sick!

939
01:15:50,449 --> 01:15:54,144
You're right, son.
Of course. It's a love story!

940
01:15:54,404 --> 01:15:56,134
Me too, at your age...

941
01:15:57,350 --> 01:15:59,550
The child is, of course, annoyed.

942
01:16:08,418 --> 01:16:09,423
Stupid!

943
01:16:09,493 --> 01:16:11,365
Nina! What are you doing here?

944
01:16:11,531 --> 01:16:15,242
Fool, do you think I haven't seen you?
Should I watch it? Idiots, you and him!

945
01:16:15,312 --> 01:16:17,262
And what about you?
- Nothing.

946
01:16:17,650 --> 01:16:19,450
But you were both miserable.

947
01:16:19,520 --> 01:16:22,520
So what? now run away
Go to your room, did you understand?

948
01:16:24,436 --> 01:16:27,263
If you don't move, I'll call your father.
- And what should I tell him?

949
01:16:27,333 --> 01:16:30,665
That while he looks at you,
Will you let me see you naked?

950
01:16:31,069 --> 01:16:32,248
So call him!

951
01:16:32,775 --> 01:16:34,375
Don't defy me, you know?

952
01:16:34,706 --> 01:16:35,882
Call him!

953
01:16:36,793 --> 01:16:37,814
Angelina!

954
01:16:39,629 --> 01:16:41,329
Angelina, did you let me in?

955
01:16:42,636 --> 01:16:44,537
Sir, I already undressed.

956
01:16:44,924 --> 01:16:47,485
Have you taken off your clothes?
- Let him in.

957
01:16:47,890 --> 01:16:49,716
Did you need anything?

958
01:16:49,907 --> 01:16:53,527
I was going to say yes, starting tomorrow
The mattress manufacturer is coming...

959
01:16:53,597 --> 01:16:55,497
Will you remain calm, unfortunate?

960
01:16:56,024 --> 01:16:59,324
Why don't you let me in, Angelina?
I won't even look at you.

961
01:16:59,438 --> 01:17:02,602
Stop it! - And then we got engaged!
- Please, let me!

962
01:17:02,672 --> 01:17:05,794
Angelina, can you hear me?
- Yes, I hear you, sir.

963
01:17:06,008 --> 01:17:09,734
Since the masons will also come,
rearrange the walls...

964
01:17:11,116 --> 01:17:13,590
But can you hear me?
Angelina?

965
01:17:14,374 --> 01:17:16,474
Yes, sir, I heard. Good night!

966
01:17:17,210 --> 01:17:18,287
Good night.

967
01:17:19,559 --> 01:17:21,109
Forgive me, you know.

968
01:17:22,226 --> 01:17:25,103
Good night, Angelina.
We'll talk tomorrow. All right?

969
01:17:30,494 --> 01:17:33,131
Did you see it?
You didn't let him in.

970
01:17:33,921 --> 01:17:34,991
How is that?

971
01:17:35,887 --> 01:17:37,294
Go and fuck off!

972
01:17:40,316 --> 01:17:42,909
Tomorrow, when you bring him coffee...

973
01:17:43,129 --> 01:17:44,189
Go away!

974
01:17:46,538 --> 01:17:48,238
When you bring the coffee...

975
01:17:59,858 --> 01:18:02,578
Good morning, sir.
- Good morning, Angela.

976
01:18:21,457 --> 01:18:24,457
Children, right? Are they still sleeping?
- Yes.

977
01:18:49,007 --> 01:18:50,048
Here.

978
01:19:10,899 --> 01:19:13,836
Don't worry, I'll clean it up.
- Angela! - Sir!

979
01:19:13,906 --> 01:19:16,870
Angel! Angel!
- Sir, what are you doing?

980
01:19:17,860 --> 01:19:21,710
Angelina! - Stop, please. Stop!
- I can't stop!

981
01:19:21,876 --> 01:19:25,950
I can't stop! - Please!
- Angelina! - Enough, sir, enough!

982
01:19:26,314 --> 01:19:30,322
Angelina! - Enough! Stop it!
For God's sake, stop it!

983
01:19:30,478 --> 01:19:32,418
Enough!
Enough! Enough!

984
01:19:34,489 --> 01:19:38,094
Did I hurt you?
- You didn't do me any good either! - I'm sorry!

985
01:19:38,164 --> 01:19:41,991
Do you see what I'm getting at?
I'm poor! - I apologize!

986
01:19:42,061 --> 01:19:43,711
No, I apologize to myself.

987
01:19:47,296 --> 01:19:50,696
Do you see what you did?
- "I'm sorry!" "No, I'm sorry!"

988
01:19:51,765 --> 01:19:55,629
You two are idiots, that's what you are!
You're not good at anything!

989
01:19:55,699 --> 01:20:00,333
What a mess! Next time, damn you.
Renovate the apartment! Come on, move away.

990
01:20:00,403 --> 01:20:03,755
Here they are, enjoy your meal!
Yes, but quickly, people!

991
01:20:03,825 --> 01:20:06,791
Hurry, otherwise it will take a month!
Come on!

992
01:20:06,861 --> 01:20:10,187
My respect, sir.
- Hello. Come on, quick, quick!

993
01:20:14,789 --> 01:20:18,949
The door, sir, or during lunch.
We will eat dust and drink paint.

994
01:20:19,451 --> 01:20:23,100
It won't be worse than bile.
I've been swallowing since this morning!

995
01:20:23,786 --> 01:20:25,586
But enough, God!

996
01:20:25,854 --> 01:20:29,854
I'm going to see Don Cyril now.
I will drag him by the neck to his mother!

997
01:20:29,990 --> 01:20:33,230
So we're done with that! There it is.
Either in or out!

998
01:20:33,591 --> 01:20:36,015
With or without her consent!
All right?

999
01:20:39,003 --> 01:20:42,289
Yes, I see, I better not come back tonight,
with this bad weather.

1000
01:20:42,359 --> 01:20:46,227
Are you happy? - What?
- Are you happy that mom said yes?

1001
01:20:46,404 --> 01:20:48,830
Yes, yes. Of course I'm happy.

1002
01:20:49,402 --> 01:20:52,977
Will you give me a kiss?
- But how? Now, over the phone?

1003
01:20:53,047 --> 01:20:54,779
Come on, give me that!

1004
01:20:56,264 --> 01:20:57,881
Call me by my name, now!

1005
01:20:57,951 --> 01:21:00,756
No, I can't. I can't call you by your name!

1006
01:21:00,826 --> 01:21:03,715
See you at home.
- Good night. Goodbye.

1007
01:21:03,884 --> 01:21:06,990
Hang it.
- No, you hang up. - No, you hang up.

1008
01:21:07,060 --> 01:21:09,260
No, you hang up, sir.
- No, you.

1009
01:21:09,330 --> 01:21:12,870
Okay, so I'll hang up first.
- Good girl! - Shall I hang up?

1010
01:21:13,354 --> 01:21:15,773
Goodbye.
- Goodbye, my love! - Goodbye.

1011
01:21:24,442 --> 01:21:29,142
It was dad. He says he will sleep at his grandmother's.
with Don Cyril. He'll be back tomorrow.

1012
01:21:30,410 --> 01:21:31,672
What a fear!

1013
01:21:31,742 --> 01:21:35,444
Angela is afraid! Be afraid!
- Yes, I'm afraid of the dark!

1014
01:21:35,553 --> 01:21:37,080
That's what the brave said!

1015
01:21:37,150 --> 01:21:40,569
Well, I'd take a chance...
- Going out in this weather?

1016
01:21:40,740 --> 01:21:42,164
That's a few drops!

1017
01:21:42,234 --> 01:21:46,234
But don't tell dad I'm out.
and tonight, huh? - Okay, I won't.

1018
01:21:46,795 --> 01:21:49,695
Cover up though, right?
- Yes, I will. Goodbye.

1019
01:21:50,188 --> 01:21:52,896
And you, Enzino, to bed after "Carousel".

1020
01:21:53,841 --> 01:21:56,665
"Yes, mom!"
"As you wish, mother!"

1021
01:22:04,811 --> 01:22:06,266
You are mad at me.

1022
01:22:12,541 --> 01:22:13,741
Are you angry?

1023
01:22:16,319 --> 01:22:20,069
What is it? Do you mind if I get married?
your father? - What do I care!

1024
01:22:24,495 --> 01:22:28,695
Look at that later, we have to stop...
- Stop what? What are you talking about?

1025
01:22:34,742 --> 01:22:35,992
God, light!

1026
01:22:36,962 --> 01:22:41,012
Nino, would you please go to the kitchen?
and bring a candle and matches?

1027
01:22:42,170 --> 01:22:43,201
Nina?

1028
01:22:43,992 --> 01:22:45,042
Nina!

1029
01:22:46,653 --> 01:22:48,002
Where are you?

1030
01:22:51,665 --> 01:22:54,865
Don't scare me!
You know I'm afraid of the dark!

1031
01:23:01,056 --> 01:23:05,006
Nino, where have you been?
Get that light out of my eyes! Turn it off!

1032
01:23:05,176 --> 01:23:06,817
And don't play games.

1033
01:23:09,101 --> 01:23:11,510
Nino, stop it.
Stop it!

1034
01:23:15,244 --> 01:23:16,666
Nino, enough now!

1035
01:23:17,029 --> 01:23:21,231
Look, if I catch you, you'll get yours!
Enough! Nino, enough, please.

1036
01:23:23,600 --> 01:23:25,625
Enough joking, stop it.

1037
01:23:26,916 --> 01:23:30,232
Nino, please!
You know I'm scared. Stop it!

1038
01:23:31,760 --> 01:23:33,777
Stop it! No more, no more!

1039
01:23:35,143 --> 01:23:36,155
Enough!

1040
01:23:38,835 --> 01:23:41,244
I'm afraid! Stop this game!

1041
01:23:41,992 --> 01:23:44,907
Please, that's enough.
Stop it, I'm afraid!

1042
01:23:46,455 --> 01:23:48,905
Watch out, if I catch you, I'll kill you!

1043
01:23:50,023 --> 01:23:53,307
What do you want to do?
- Take off your clothes and shut up! - Yes.

1044
01:24:01,556 --> 01:24:04,506
Remember, this is the last time!
Do you understand?

1045
01:24:06,804 --> 01:24:08,554
What a scoundrel you are!

1046
01:24:09,661 --> 01:24:11,655
It's a family of rascals!

1047
01:24:12,129 --> 01:24:14,390
Son of a bitch! Pig!

1048
01:24:14,650 --> 01:24:17,623
Watch out, when I catch you
I'm gonna kill you, you know?

1049
01:24:17,693 --> 01:24:18,893
I will kill you!

1050
01:24:23,980 --> 01:24:26,482
Look what I have to do, I was so happy!

1051
01:24:26,552 --> 01:24:29,441
I was calm!
I was so happy!

1052
01:24:31,427 --> 01:24:33,990
Poor guy!
Pig!

1053
01:24:34,250 --> 01:24:36,665
Degenerate and son of a bitch!

1054
01:24:37,000 --> 01:24:39,506
Look what I have to do for this big pig!

1055
01:24:40,015 --> 01:24:43,246
He seemed like a good boy!
You degenerate, pig!

1056
01:24:44,160 --> 01:24:46,360
He brought me flowers, he brought them!

1057
01:24:46,783 --> 01:24:49,992
But I'll kill you, you know?
I will kill you!

1058
01:24:51,486 --> 01:24:52,879
I will kill you!

1059
01:24:55,087 --> 01:24:57,311
And that poor man of his father...

1060
01:25:01,783 --> 01:25:04,289
Ugly poor thing! Damn you!

1061
01:25:04,359 --> 01:25:06,953
You are a coward! You are a bastard!

1062
01:25:07,023 --> 01:25:09,853
Look what you make me do!
You're making me a whore!

1063
01:25:09,923 --> 01:25:13,238
Okay, do you want to see me whole?
Do you want to see me naked?

1064
01:25:13,308 --> 01:25:17,830
All from! Boobs, pussy, thighs, everything!
What else do you want? Damn you!

1065
01:25:33,450 --> 01:25:37,510
You will pay me for it!
That's it, you love me so much, huh?

1066
01:25:39,494 --> 01:25:40,622
Here I am!

1067
01:25:41,846 --> 01:25:43,006
Here I am!

1068
01:26:57,782 --> 01:26:58,932
Bring it back!

1069
01:26:59,243 --> 01:27:02,434
I said give it back you idiot!
- No! Now I will play with it!

1070
01:27:02,504 --> 01:27:05,104
I screwed you over, huh?
Come and get it!

1071
01:27:05,296 --> 01:27:07,802
You've lost all courage, haven't you?

1072
01:27:09,748 --> 01:27:11,648
Give me the flashlight, now!

1073
01:27:12,890 --> 01:27:16,190
What, you don't want to play anymore?
Come on, Ninuzzo!

1074
01:27:16,865 --> 01:27:18,252
Come here! Come!

1075
01:27:18,619 --> 01:27:20,900
No, I'm not coming, put it back now!

1076
01:27:20,970 --> 01:27:23,182
I won't move if you don't give it back to me!

1077
01:27:23,252 --> 01:27:25,791
You won't move? Come here!
Let's play!

1078
01:27:26,013 --> 01:27:27,910
Come, come, come here!

1079
01:27:29,870 --> 01:27:31,983
Son of a bitch! I got you!

1080
01:27:32,542 --> 01:27:34,572
Enough playing, Ninuzzo!

1081
01:27:40,995 --> 01:27:43,595
Now you will see what Angelina will do to you.

1082
01:27:47,652 --> 01:27:49,917
Enough!
What are you doing?

1083
01:27:50,486 --> 01:27:53,544
What are you doing?
- Fuck me, bitch! Fuck me!

1084
01:27:57,597 --> 01:27:59,863
fuck me
My baby!

1085
01:28:01,038 --> 01:28:03,178
Fuck...
Fuck...

1086
01:28:07,090 --> 01:28:08,150
My baby!

1087
01:28:08,656 --> 01:28:11,307
Fuck...
Fuck...

1088
01:28:12,146 --> 01:28:13,159
Fuck...

1089
01:28:17,873 --> 01:28:19,717
My baby! That!

1090
01:28:20,238 --> 01:28:22,356
My baby! That!

1091
01:28:37,250 --> 01:28:38,390
Angela!

1092
01:28:39,226 --> 01:28:40,421
My love!

1093
01:28:45,307 --> 01:28:47,919
Broccoli, broccoli!

1094
01:28:49,436 --> 01:28:52,623
Buy broccoli, nice broccoli!

1095
01:28:53,214 --> 01:28:56,376
I don't want to go to school!
- Come on, walk!

1096
01:28:58,285 --> 01:29:01,398
You big poor thing!
Who gave you permission?

1097
01:29:01,468 --> 01:29:04,918
Me, in the car with you, it's over!
- Cirillo, those are emotions.

1098
01:29:04,988 --> 01:29:07,801
And then, it's his fault!
- So! - Hi dad!

1099
01:29:07,871 --> 01:29:09,871
So the grandmother gave her blessing.

1100
01:29:09,941 --> 01:29:11,741
Now we expect only yours.

1101
01:29:11,864 --> 01:29:13,864
Dad, Mom came back last night.

1102
01:29:13,958 --> 01:29:14,960
Shit!

1103
01:29:15,352 --> 01:29:18,221
He said?
- He says that mom came back last night.

1104
01:29:18,564 --> 01:29:20,069
A bitch of a bitch!

1105
01:29:21,170 --> 01:29:24,120
But surely you are not mistaken?
- Of course!

1106
01:29:24,473 --> 01:29:26,661
And she is happy that you are marrying Angela.

1107
01:29:26,731 --> 01:29:28,581
Couldn't you have said that earlier?

1108
01:29:29,320 --> 01:29:31,586
Ignatius!
- Dad, are you dying too?

1109
01:29:31,876 --> 01:29:35,276
Ignazio, come on!
Now when you should be cheerful, happy!

1110
01:29:39,496 --> 01:29:42,339
How beautiful she is!
He looks like an angel!

1111
01:29:42,655 --> 01:29:45,283
She doesn't even look like a maid!

1112
01:29:45,414 --> 01:29:48,928
How come it doesn't appear?
It appears, it appears!

1113
01:29:48,998 --> 01:29:52,892
However, she is graceful, elegant.
He has class!

1114
01:29:52,962 --> 01:29:56,123
Of course, she has to be
much younger than him.

1115
01:29:56,403 --> 01:29:59,328
Some thirty years!
- Hm, not a little!

1116
01:29:59,398 --> 01:30:01,767
But these are marriages that...

1117
01:30:20,132 --> 01:30:21,946
When are you going to die, Angela?

1118
01:30:22,110 --> 01:30:24,429
What are you talking about, idiot? Shut up!

1119
01:30:27,737 --> 01:30:31,844
Ignazio La Brocca, what do you take for...
- ...your lawful wife...

1120
01:30:31,914 --> 01:30:33,990
Will you let me do that?
- I'm sorry!

1121
01:30:34,131 --> 01:30:37,572
...Angela La Barbera...
- Yes. - ...according to the ritual...

1122
01:30:37,642 --> 01:30:41,051
...according to the ritual
Roman Catholic Church? - Yes.

1123
01:30:41,598 --> 01:30:42,754
AND?
- Yes.

1124
01:30:43,313 --> 01:30:47,135
And you, Angela La Barbera, do you take
for your lawfully wedded husband

1125
01:30:47,205 --> 01:30:50,771
Ignazio La Brocca, read it
Roman Catholic Church?

1126
01:30:50,945 --> 01:30:51,951
AND!

1127
01:30:52,284 --> 01:30:53,934
Bring your right hands together.

1128
01:30:56,033 --> 01:30:57,141
Then...

1129
01:30:58,876 --> 01:31:00,176
See you tonight?

1130
01:31:00,925 --> 01:31:02,126
I don't know.

1131
01:31:02,196 --> 01:31:08,250
I marry you, in the name
Father and Son and Holy Spirit, amen.

1132
01:31:08,708 --> 01:31:09,768
Amen.

1133
01:31:20,177 --> 01:31:22,969
Donna Ines please
Take care of the children.

1134
01:31:23,123 --> 01:31:24,480
I will be careful!

1135
01:31:30,250 --> 01:31:33,452
Do you know her?
This is my cousin Piera, Matteo's wife.

1136
01:31:44,970 --> 01:31:46,840
My sons, we must go now.

1137
01:31:46,910 --> 01:31:49,942
Mrs. Corallo, I can come alone.
at home tonight.

1138
01:31:50,012 --> 01:31:52,939
Now you are the master of the house.
- Yes, dad.

1139
01:31:53,094 --> 01:31:54,116
Nina!

1140
01:31:55,215 --> 01:31:56,477
Enzino, what!

1141
01:31:56,988 --> 01:31:59,538
Remember, behave yourself, listen to your dad!

1142
01:31:59,906 --> 01:32:01,956
Antonio, kiss Angela.

1143
01:32:04,236 --> 01:32:06,067
Come on, give Angela a hug.

1144
01:32:06,992 --> 01:32:09,542
You have to call her "mom" now, understand?

1145
01:32:26,361 --> 01:32:28,043
Congratulations, mom!

1146
01:32:51,495 --> 01:32:54,782
English subtitles by Edam17@KG
May 2013

